Лаксены. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаксены. Начало | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Ты думал что? – Дэймон поднял его на ноги. – Что «нет» означает «да»?

– Нет! Да! Я думал…

Дэймон поднял руку, и Саймон просто… просто застыл. Руки подняты, пальцы прикрывали лицо. Стекавшая с носа кровь застыла у самых губ. Глаза широко распахнуты и абсолютно стеклянные. На лице застыло выражение полнейшего пьяного ужаса.

Дэймон его заморозил. В буквальном смысле.

Я сделала шаг вперед:

– Дэймон, что… что ты сделал?

Он не взглянул в мою сторону, его глаза были прикованы к Саймону.

– Либо это, либо я убил бы его.

Я даже на секунду не сомневалась, что Дэймон был способен на убийство.

Я ткнула пальцем в руку несчастного. Она казалась вполне себе человеческой, только застывшей. Словно у трупа.

Я сглотнула:

– Он жив?

– А он должен быть живым? – спросил Дэймон.

Мы обменялись взглядами, полными понимания и сожаления. Лицо Дэймона напряглось.

– С ним все в порядке. Прямо сейчас он находится… в спящем режиме.

Саймон выглядел, как статуя – пьяная пошлая статуя.

– Господи, жесть. – Я отступила, обхватив себя руками. – И как долго он будет так стоять?

– Так долго, как я захочу, – ответил Дэймон. – Я могу оставить его здесь на всю ночь, чтобы олень успел на него помочиться, а вороны обделать до неузнаваемости.

– Ты не можешь… этого сделать, ты ведь понимаешь это? Верно?

Дэймон пожал плечами.

– Ты должен его разморозить. Но сначала я хотела бы кое-что сделать.

На лице Дэймона появилось любопытство.

Шумно втянув в легкие воздух, все еще пропитанный запахом дешевого пива, мяты и воспоминаниями о языке Саймона, я с размаху врезала застывшему извращенцу чуть ниже пояса. Сейчас Саймон на это никак не отреагировал, но он определенно почувствует это позже.

– Ого, – Дэймон издал приглушенный смешок. – Возможно, мне все же стоило его убить.

Заметив выражение моего лица, Дэймон нахмурился и, повернувшись к Саймону, махнул рукой. Парень согнулся пополам, прижимая ладони к паху:

– Че-ерт!

Дэймон отпихнул его:

– Проваливай отсюда, и если хотя бы еще раз посмотришь в ее сторону, это будет последнее, что ты сделаешь в своей жизни.

Саймон побледнел еще сильнее, вытирая тыльной стороной ладони кровь, сочившуюся из носа. Его глаза метались от меня к Дэймону.

– Кэти, я сожалею…

– Проваливай! Отсюда! – рявкнул Дэймон, сделав угрожающий шаг вперед.

Саймон развернулся и двинулся прочь, то и дело спотыкаясь и задевая кусты. Воцарилась мертвая тишина. Даже музыка, казалось, зазвучала тише.

Дэймон тоже отвернулся и зашагал куда-то в темноту.

Я стояла на месте, ощущая предательскую дрожь. Дэймон собирался оставить меня здесь. Я не могла его за это винить. Он предупреждал меня несколько раз, а я не слушала. Мои глаза жгли слезы злости и разочарования.

Но тут он вернулся, сжимая в руках мою шаль. Протягивая ее мне, он тихо выругался. Дрожавшими руками я взяла шаль, заметив, что его глаза светились. Как долго они пребывали в таком состоянии?

Я чувствовала на себе его пронизывающий напряженный взгляд.

– Знаю, – прошептала я, мои руки судорожно сжимали края шали. – Пожалуйста, не говори ничего.

– Не говорить чего? Того, что я предупреждал тебя? – в его голосе слышалось возмущение. – Даже я не настолько большая сволочь. С тобой все нормально?

Я кивнула, сделав глубокий вдох:

– Спасибо.

Дэймон снова выругался, после чего придвинулся ближе, накинув что-то теплое, пропитанное его запахом, мне на плечи.

– Вот, – хрипло выдохнул он. – Накинь сверху. Это… прикроет тебя.

Я опустила глаза. Моя кружевная шаль совершенно не скрывала разорванный лиф платья. Вспыхнув, я поспешно принялась натягивать его пиджак.

Мое горло сдавливали слезы. Я злилась на Саймона, на себя, сгорая от удушливого стыда. Надев пиджак, я сразу же обхватила себя руками.

Дэймон никогда мне этого не забудет. Прямо сейчас он, возможно, и не будет тыкать меня носом в случившееся, но у нас ведь всегда было «завтра».

Пальцы Дэймона коснулись моей щеки, заправляя упавшую прядь волос мне за ухо.

– Иди сюда, – прошептал он.

Я подняла голову. Его взгляд смягчила неожиданная нежность. Я сглотнула ком, подступивший к горлу.

Сейчас он, значит, хороший?

– Я отвезу тебя домой.

На этот раз его слова не были надменной командой. Он не принимал за меня решения. Это были просто слова.

Я кивнула. После той катастрофы, что произошла, и после того, как я начала подозревать, что на мне снова появился след, у меня не возникло ни малейшего желания возражать.

Тут меня осенило.

– Подожди.

На его лице появилось такое выражение, будто сейчас он дошел как раз до той кондиции, чтобы выполнить свою прежнюю угрозу и перекинуть меня через свое плечо.

– Кэт?

– На Саймоне остался такой же след, как и на мне?

Если эта мысль и приходила Дэймону в голову, было очевидно, что ему на это было плевать.

– Да.

– Но…

Дэймон наклонился вплотную к моему лицу:

– Это не та проблема, которую я собираюсь решать прямо сейчас.

Он взял меня за руку. Его пожатие было не сильным, но уверенным. Мы не проронили ни слова, пока он вел меня к внедорожнику, припаркованному возле главной дороги.

У многих машин, мимо которых мы шли, были запотевшие окна; некоторые из них даже качались. Каждый раз, проходя мимо подобного, я бросала взгляд в сторону Дэймона: его глаза были сужены, а челюсть сжата.

Чувство вины разъедало меня изнутри, словно кислота. Что, если Аэрумы где-то поблизости и увидят Саймона? Да, он, конечно, был мразью, склонной к насилию, но что с ним будет, если до него доберется Аэрум?

Мы не имели права кинуть его одного бродить здесь в ореоле свечения.

Дэймон отпустил мою руку и открыл дверь машины с пассажирской стороны. Я забралась внутрь. На моем запястье болтался клатч, который я положила на колени, наблюдая, как Дэймон шел к водительскому месту, что-то набирая на телефоне.

Потом он запрыгнул во внедорожник, взглянув на меня из-под полуопущенных ресниц:

– Я сообщил Ди о том, что везу тебя домой. Когда я приехал сюда, она сказала, что видела тебя, но потом потеряла из виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию