Лаксены. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 181

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаксены. Начало | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 181
читать онлайн книги бесплатно

– Как думаешь, что Бетани имела в виду под фразой: «Они идут»? – спросила я.

Дэймон полулежал на спинке дивана, являя собой картину непринужденной высокомерности, но я знала, что он был крайне напряжен.

– Не знаю.

– Наверное, это могло вообще ничего не означать. Я имею в виду – она, похоже, свихнулась.

Дэймон кивнул, глядя перед собой. Прошло некоторое время, прежде чем он снова заговорил:

– Не могу не думать о том, каким стал мой брат… Мог ли он тоже свихнуться? Иногда мне кажется… с этим я не смогу справиться.

Мою грудь свело от того отчаяния, которое слышалось в его голосе. Завтрашний день мог принести нам все, что угодно, и наши отношения находились в совершенно подвешенном состоянии, но сейчас… он нуждался во мне.

Я придвинулась к нему чуть ближе, но моя решительность пошатнулась, когда я столкнулась с его почти угрожающим взглядом, который он бросил в мою сторону. Подавшись вперед, я упрямо прильнула к его телу и положила голову ему на плечо. Дэймон шумно выдохнул, и я закрыла глаза.

– Даже если он… потерял рассудок, ты сможешь с этим справиться. Ты можешь все, что угодно. В этом я совершенно не сомневаюсь.

– Ты не сомневаешься?

– Нет.

Очень медленно он обнял меня за плечи, и я почувствовала, как его подбородок коснулся моей головы.

– Что ты собираешься делать, Котенок?

Мое сердце сжалось от его глубокого голоса.

– Я не знаю.

– У меня есть пара идей.

Мои губы дрогнули в улыбке:

– Уверена, что так и есть.

– Не хочешь узнать, какие именно? Хотя… будет лучше, если я покажу, чем буду рассказывать.

– Почему-то я тебе верю.

– Знаешь, если ты все-таки сомневаешься, я всегда могу подкинуть тебе тизер. – Он сделал паузу, и я могла отчетливо расслышать улыбку в его голосе. – Вы, книжный народ, любите тизеры, так ведь?

Я рассмеялась.

– А ты, вижу, хорошенько изучил мой блог.

– Возможно, – ответил он. – Я предупреждал тебя, что буду всегда за тобой присматривать.

Глава 30

На следующее утро мы с Дэймоном подъехали к тому офисному зданию в Морфилде достаточно рано. Это были праздничные дни, и мы ожидали, что в здании никого не будет, но, как ни странно, парковочная стоянка была полностью заполнена машинами.

Опустив козырек кепки пониже на глаза, Дэймон выпрыгнул из машины и направился к той части сооружения, что тянулась вдоль улицы. Вернувшись, он улыбнулся мне, завел машину и выехал со стоянки.

– По всей видимости, это адвокатские конторы. В корпусе основного здания не больше трех этажей. Они закрыты на период новогодних праздников и, по всей видимости, в воскресенье. Плохая новость состоит в том, что здесь установлена сигнализационная система.

– Паршиво. – Я неуверенно покосилась в его сторону: – Знаешь, как ее можно обойти?

– Расплавить. Если сделать это достаточно быстро, она не успеет сработать. Но это не все. Над каждой дверью и над каждым окном встроен один и тот же красно-черный камень. – Губы Дэймона дернулись: – Эти камни определенно должны что-то значить.

Это точно. Вполне вероятно, они обладали какими-то особо ценными свойствами.

– Что, если здание находится под круглосуточным наблюдением?

Дэймон не ответил.

Я прекрасно понимала, что это значило. Он был готов пойти на что угодно, лишь бы вернуть своего брата. Возможно, кто-то и счел бы это безрассудным, но только не я.

– Когда ты собираешься вернуться?

Дэймон снова промолчал. Я знала, что он не хотел ничего говорить, потому что планировал сделать это без меня. Все мои попытки разговорить его по пути домой не увенчались успехом.

– Скажи мне, ты пойдешь на вечеринку к Эш? – поинтересовался он чуть позже, явно меняя тему.

– Я не знаю. – Мои пальцы нервно теребили край свитера. – Трудно представить, чтобы ей хотелось видеть меня в качестве своей гостьи, но если учесть, что…

– Я хочу, чтобы ты пришла.

Я посмотрела на него, и мое сердце, казалось, готово было взорваться.

Глаза Дэймона встретились с моими, и он выдохнул:

– Котенок?

– Хорошо. Я приду. – По крайней мере, у меня будет возможность присматривать за ним, потому что я подозревала, что он вряд ли сможет дождаться завтрашнего дня, чтобы вернуться к офисам. Во всяком случае, именно так я объясняла самой себе это решение. Его желание видеть меня на вечеринке не перевешивало по важности моего наблюдения за его дальнейшими действиями.

Вечеринка начиналась не раньше девяти. Чтобы помочь Адаму, Дэймон планировал поехать к Томпсонам на пару часов раньше, поэтому я, предполагалось, должна была попасть туда вместе с Ди, а после, сообщил мне Дэймон, многообещающе подмигнув, он лично планировал отвезти меня домой.

Когда я вернулась, мне удалось перекинуться парой слов с мамой, прежде чем она уехала на работу. Казалось, она была счастлива узнать, что я планировала отмечать Новый год вместе с Ди. Разумеется, я не стала упоминать о том, что домой мне предстояло возвращаться в обществе Дэймона.

Взяв книгу с кухонной стойки, я поднялась в спальню, чтобы немного отдохнуть. На удивление, уже на двадцать пятой странице городского фэнтези я погрузилась в глубокий сон.

Из забытья меня вырвал звук открывшейся двери. Перевернувшись на бок, я хмуро взглянула сначала в сторону входа, затем мой взгляд переместился на комод и наконец остановился на застывшем силуэте Блейка.

Блейк?

Я резко отпрянула в сторону, в то время как он с пугающей быстротой наклонился вперед и схватил меня за запястье. Мою грудь острыми шипами пронзил удушающий страх, и я, отшатнувшись, отбросила его руку в сторону, метнувшись поперек кровати.

– Тише! Тише! Успокойся, Кэти. – Обогнув кровать, Блейк поднял руки в знак того, что не собирался причинять мне вреда. – Я не хотел тебя пугать.

Мой грохочущий пульс почти оглушал меня, когда я, подверженная неосознанному инстинкту, вжалась поясницей в стол. Его присутствие в моей спальне было крайне неожиданным и пугающим.

– Как… как ты сюда попал?

Поморщившись, он провел рукой по взъерошенным волосам.

– Я стучался несколько минут, но ты не ответила. Поэтому… я позволил себе войти без приглашения.

Точно так же, как я позволила себе войти в дом Вогана. Мой взгляд метнулся к двери позади его спины, и все, о чем я могла думать, так это: кем являлся его дядя; как сильно он был вовлечен в сотрудничество с МО… и насколько опасным он мог оказаться.

– Кэти, извини. Я не хотел тебя пугать. – Он подошел ближе, и я ощутила поток статического электричества, пробежавшего по руке в ответ на исходившую от него потенциальную опасность. Каким-то образом он почувствовал это, и его лицо побледнело. – Хорошо. Что с тобой? Ты же видишь, я не собираюсь причинять тебе вреда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию