Лаксены. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаксены. Начало | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то позади нас кашлянул.

Я удивленно вздрогнула и, прежде чем успела оглянуться назад, увидела, как сузились глаза Дэймона, заблестев от раздражения. Он отпустил мою руку и отступил на шаг. Черт. Я совсем забыла о Блейке. И я забыла закрыть за собой дверь.

– Помешал? – поинтересовался Блейк.

– Да, Барт, ты всегда мешаешь, – бросил Дэймон.

С упавшим сердцем я зашагала навстречу Блейку, опустившимся сердцем чувствуя, как вся моя спина горела под пронизывающим взглядом Дэймона.

Блейк открыл вторую зимнюю дверь и зашел в дом.

– Приношу свои извинения – добирался слишком долго.

– Жаль, что у тебя это не заняло гораздо больше времени. – Дэймон беззаботно, как кот, потянулся. – А уж как жаль, что ты вообще не потерялся где-нибудь или…

– Меня не съели дикие кабаны или не переехала груженая фура. Я понял, не утруждайся. – Блейк пожал плечами и прошествовал мимо нас. – Тебе необязательно здесь быть, Дэймон. Никто тебя не принуждает.

Погрузив руки в карманы, Дэймон последовал за Блейком.

– Я нахожусь там, где хочу находиться.

В моих висках уже начинала пульсировать ноющая боль. Тренировки в присутствии Дэймона определенно окажутся тем еще испытанием.

Я побрела в гостиную и, увидев, как оба гостя обмениваются высокомерно-уничтожающими взглядами, откашлявшись, поинтересовалась:

– Итак, мм… как мы собираемся это делать?

Дэймон открыл рот, и только Великий Создатель мог знать, что именно он собирался сказать, но Блейк успел его опередить:

– Первое, что нам нужно, – это выяснить, на что ты уже способна.

Я заправила волосы, чувствуя дискомфорт от того, что они оба смотрели на меня, как… не знаю даже, как на кого.

– Я не уверена, что умею слишком много.

Губы Блейка поджались.

– Ну, ты ведь остановила ветку, верно? И тот случай с окнами. Значит, ты как минимум умеешь делать две манипуляции.

– Но я не делала этого намеренно. – Видя удивленные глаза Блейка, я перевела взгляд на Дэймона, который к этому времени успел развалиться на диване, и выражение его лица казалось откровенно скучающим. – Я имею в виду, Блейк, все это не было сознательным усилием, понимаешь?

– О… – Его брови опустились. – Ну, хорошо. Это немного разочаровывает.

У-у-у. Спасибо. Я совсем расстроилась.

Пронизывающий взгляд Дэймона остановился на Блейке.

– А ты у нас, оказывается, великий мотиватор.

Однако Блейк сделал вид, что ничего не слышал.

– Получается, у тебя происходят периодические выбросы энергии? – Когда я кивнула, он сжал подушечками пальцев переносицу.

– Может, это со временем просто сойдет на нет? – Я даже сама не верила в то, что говорила.

– Если бы это могло случиться, то уже случилось бы. Смотри, существует четыре варианта возможного развития событий. Человека могут исцелить, но при этом последствия случившегося со временем действительно сходят на нет. Или же человек начинает мутировать, и его новые способности остаются с ним навсегда, развиваясь до уровня, которым располагают сами Лаксены, или даже более того. А еще есть такие, кто, как бы это сказать… самоликвидируется. – Увидев выражение моего лица, он покачал головой: – Можешь не волноваться, Кэти, это явно не твой случай.

«Слава богу», – сухо подумала я.

– И?..

– И есть еще такие, кто мутирует непредсказуемо, приобретая способности, которые нельзя заранее спрогнозировать.

– Что это значит? – Дэймон с раздражающей монотонностью постукивал пальцами по подлокотнику дивана. Я бросила на него сердитый взгляд.

Блейк скрестил руки на груди:

– Как и в отношении внешности мутантов, формирование которой нельзя предугадать… так и здесь у каждого гибрида развитие способностей индивидуально.

– Значит, я все-таки… превращусь в мутанта? – Мой голос был похож почти на всхлип.

Он рассмеялся, покачав головой.

– Не думаю.

«Не думаю», – прозвучало не столь убедительно.

Пальцы Дэймона прекратили свое раздражающее постукивание.

– И как ты можешь это знать, Флейк?

– Блейк, – вздохнув, поправил он. – Я уже говорил вам раньше – мне приходилось сталкиваться с другими такими же, как Кэти… с теми, кого контролировало МО.

– Ах-ох… – едко протянул Дэймон.

Блейк только лишь покачал головой.

– В любом случае… возвращаясь к тому, что реально важно. Нам нужно понять, в состоянии ли ты все это контролировать. И если нет…

Прежде чем я успела хотя бы что-то ответить, Дэймон оказался на ногах и его лицо застыло в сантиметрах от лица Блейка.

– И если нет, тогда что, Ханк? Что, если она не сможет?

– Дэймон, – вздохнула я, покачав головой. – Для начала его зовут Блейк. Б-Л-Е-Й-К. И, серьезно, можем ли мы как-нибудь справиться со всем этим без излишних выбросов тестостерона? Потому что в противном случае нам понадобится целая вечность.

Он резко обернулся, пронизывая меня таким мрачным взглядом, что я, не в силах сдержаться, закатила глаза.

– Ну, хорошо… И что ты предлагаешь?

– Лучше всего для начала проверить способность Кэти передвигать предметы по команде. – Блейк сделал паузу. – Думаю, именно этим мы сейчас и займемся.

– Будем передвигать предметы?

Блейк оглядел комнату.

– Как насчет того, чтобы начать с книги?

Начать с книги? Черт. С которой? Покачав головой, я сфокусировалась на той, что была в твердом переплете. На ее обложке была изображена девушка, платье которой превращалось в лепестки розы. Невероятно красиво. К тому же сюжет книги погружал нас в мир реинкарнаций, а главный герой реально стоил того, чтобы сходить по нему с ума. Боже, я так хотела бы…

– Сфокусируйся, – произнес Блейк.

Я сделала гримасу, но, эй… я ведь действительно была не слишком сосредоточена. Собравшись с мыслями, я постаралась изо всех сил представить, как книга поднималась с дивана и перелетала прямо в мою руку так, как это получалось у Дэймона и Ди.

У меня не вышло ровным счетом ничего.

Я приложила больше усилий. Потратила больше времени. Но книга так и оставалась лежать на подлокотнике дивана вместе с подушкой, пультом и маминым журналом «Домашний очаг».

Три часа спустя все, что я смогла сделать, – это заставить задрожать кофейный столик и усыпить Дэймона.

Другими словами, я провалилась.

Уставшая и раздраженная, я решила, что на сегодня было более чем достаточно. Подойдя к дивану, я разбудила Дэймона, подтолкнув коленкой его ногу, закинутую на кофейный столик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию