Краткий курс магического права - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Краткий курс магического права | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Осмелюсь поинтересоваться, отчего же в таковом случае вы не запатентовали изобретение и не открыли клинику? — вмешался прокурор, забавно шевеля длинными ушами. — Будь все именно так, как вы описываете, какая у вас необходимость приводить потерпевших в беспомощное состояние?

— Я… — Некромант помялся, а потом признался: — Есть побочный эффект. У них волосы пропадают. На всем теле. Навсегда.

Судья невольно потянулся к собственной редеющей шевелюре. Да, пожалуй, на такие жертвы толстяки не пошли бы даже ради стройности. Тем более «на всем теле» — это что, включая брови и ресницы?!

Хм, интересно, это подпадает под «утрату органа или его функций»? Ну, то есть под тяжкие телесные?

— Но я покажу, где они! Они живы, просто спят! — зачастил некромант. — Я их уменьшил и погрузил в сон, а через пару месяцев, когда набрал бы достаточно жира, расколдовал бы…

Его голос замер, а по щеке скатилась слеза…

Некроманта все-таки задержали до выяснения обстоятельств, а Бамбур предложил отвезти меня (в уже нормальном облике) домой.

— Нет, давайте лучше в офис госпожи Громовой, — попросила я, взглянув на светлеющее небо. От чая и переживаний спать совсем расхотелось.

Стэн сболтнул, что госпожа Громова живет в этом же доме, только на втором этаже.

Конечно, неудобно ее беспокоить так рано, но ужасно хотелось поговорить с сочувствующим человеком, выпить чаю, выговориться… Не станешь же откровенничать с милиционерами!

Я открою дверь своим ключом и тихонько посижу внизу, пока спустится куратор. Не оставалось сил что-то объяснять госпоже Гадрке и выслушивать ее авторитетное мнение по этому вопросу.

Забавно, офис госпожи Громовой стал для меня вторым домом…

Бамбур не стал спорить, высадил меня у дома, грубовато потрепал по щеке и отбыл.

А я отперла дверь, вошла в знакомый коридор… И споткнулась о ведро со шваброй, видимо, забытое вечером уборщицей.

Грохот, звон, мой вопль… Хорошее же пробуждение ждет госпожу Громову!

А вот и она сама. Зажегся свет, на лестницу в торце коридора выскочила полуодетая куратор, а следом за ней… Стэн в одних штанах и босиком.

Заласканный вид госпожи Громовой, встрепанные волосы секретаря и следы алой помады на его губах…

Это было как контрольный выстрел.

Я опустилась на пол и начала хохотать, обхватив голову руками…

ГЛАВА 11
О КОТАХ, ЗОЛОТОЙ РЫБКЕ И ХИЩЕНИИ В ОСОБО КРУПНЫХ РАЗМЕРАХ

Резкая боль обожгла щеку.

— Ай! — Я инстинктивно прижала ладонь к пострадавшему месту и подняла взгляд на куратора. На Стэна лучше не смотреть. Не смотреть, слышишь?!

— Прекратите истерику! — Ее голос звучал привычно спокойно, а вся она была воплощением хладнокровия и сдержанности.

Если закрыть глаза, то можно представить, что ничего этого нет. Что губы Элеоноры (сейчас я не могла называть ее госпожой Громовой!) не припухли от поцелуев, а на шее не красуется красноречивое пятно, что это не Стэн стоит рядом с ней…

— Стэнли, — только и произнесла она, но он прекрасно понял приказ.

Легко поднял меня и перенес на кухонный диванчик. Спокойно и заботливо, как бабушка любимого внука. Потом осторожно погладил по руке.

Я почувствовала, как дурацкий смех снова подбирается к горлу, а на глаза наворачиваются слезы, и передернула плечами, сбрасывая его руки.

— Не трогай меня!

Он сжал губы и отвернулся, видимо, задетый моим тоном.

— Не стоит винить Стэна, — не оборачиваясь, заметила госпожа Громова, которая лично колдовала над заварочным чайником. — Я пыталась вас предупредить. К сожалению, вы не вняли моим словам.

— Я не поняла… Не поняла… — пробормотала я, чувствуя себя полной дурой.

Действительно, я ведь сама замечала кое-что подозрительное, и госпожа Громова только вчера намекнула, что лучше мне не надеяться на близкие отношения со Стэном. А я не хотела верить!

— Извините. — Мой голос звучал совсем потерянно, а слезы, все усиливаясь, потекли по щекам.

Госпожа Громова вздохнула и вручила мне чашку, над которой поднимался ароматный пар.

— Стэнли, подождите меня наверху! — скомандовала она, и он подчинился, только бросил на меня взгляд, в котором чудилось сочувствие и… нежность?

Нет, хватит придумывать! Все яснее ясного, не надо снова воображать несуществующие чувства.

«Идиотка, просто идиотка!» — твердила я, обхватив себя руками.

Так всегда и было: она приказывала, он слушался, только до сих пор мне не приходило в голову, как далеко это заходит.

— Послушайте, Алевтина. — Голос куратора немного смягчился. Она уселась рядом со мной, так близко, что захотелось отодвинуться, забиться куда-нибудь подальше. — У нас со Стэнли давние взаимоотношения, и, боюсь, у вас с самого начала не было шансов. Будет лучше, если вы забудете об этой идее. Ведь очевидно, что вам не нужен Стэн, вам попросту требовалось прийти в себя после тех историй с инкубом и с вампиром. Однако вы выбрали не лучший способ…

Я мотнула головой, как будто отгоняя невидимую муху, — то ли протестуя, то ли пытаясь привести мысли в порядок.

— Расскажите о вас, — попросила я неожиданно для себя самой, — о вас и… Стэне.

— Рассказать? — задумчиво переспросила она, поправляя шелковистую темную прядь на виске. — Что же, слушайте…

Она встала и пересела в кресло, как будто отстраняясь от меня и от настоящего. Даже ее голос стал другим: более грудным, тихим. Слова срывались с губ, как облачка пара.

— Когда-то я была единственной дочерью и наследницей своего отца, правителя небольшого княжества. Не стану скрывать: тогда я мало чем отличалась от вас. Юная, наивная глупышка, чья головка переполнена мечтами и желанием улучшить мир. Даже магический дар тратила на нелепости вроде корма для птичек или пирожных голодным. А потом, как это обычно бывает, мой стареющий отец влюбился в молодую девушку и поспешно на ней женился. Вскоре у меня появилась младшая сестра… Возможно, позже родился бы и мальчик, но пока имелись только две дочери, притом меня угораздило оказаться старшей. Отец был уже в летах, и мачеха решила подстраховаться, заранее устранив препятствие на пути к трону… Не стану пересказывать вам подробности. — Она печально улыбнулась. — Думаю, вы слышали сказки об этом. Только в реальной жизни мне на помощь пришел не жених-принц, который предпочел забыть о неудобной помолвке, а юный паж. Больше никому не было дела до моей судьбы. Никто не хотел свары за престолонаследие, гражданской войны и прочих бед…

— Но ведь вы были добры к ним! — не сдержалась я, вне себя от возмущения. — Неужели всем на это наплевать?!

— Доброта — материя хрупкая, — пожала точеными плечиками госпожа Громова. — Практические соображения оказались надежнее. Подробности вам ни к чему, но в итоге тот паж не смог вернуться домой и оказался пожизненно связан со мной. Думаю, вы догадались, о ком я…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию