Королевский инженер - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский инженер | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда идите, – величественно поднял ладонь Арвел, – и не забудьте про родных наших парней – завтра их ждут в полку.

Когда за господином Луфтом гулко бахнула дверь, лекарь Банди тихонько захихикал: со стороны могло показаться, что он всхлипывает.

– Позвольте мне вон тот кувшинчик, ваша милость… О-ой, не могу. При всем моем почтении, но – так поджечь траву? Нет, я не мог и заподозрить!

– Что же это вы? – обиженно насупился Арвел. – Да еще и забываете, что учились мы с вами в одном университете – хоть и в разное время, и на разных факультетах.

– О таком не забывают…

– А! Ну так я отвечу вам на это, что мне и в голову не приходило вообразить вас театралом! Как, съели?

– И вовсе не съел! – Банди одним глотком отправил в глотку содержимое глиняного стакана, а потом пристукнул его донцем по столешнице: – Вот, считайте, что выпил! А если серьезно, так для театра я даже когда-то писал. Впрочем, вы в ту пору уже, как я слышал, воевали.

Он встал, и Арвел поднялся вслед за ним; сейчас ему было неловко.

– Хороший начальник должен иногда демонстрировать свое уважение починенным, – сказал Арвел. – Ступайте, господин полковой лекарь. Кувшин можете взять с собой, не стесняйте себя… Отравленные висят на вашей шее, помните об этом!

– Да там отравлен только бедолага пекарь, – Банди остановился, лицо его стало серьезным. – Остальные потеют так, со страху. К утру все будут в строю. А шлюхам придется готовить еще и завтрак, ха-ха-ха!

Арвел подошел к окну, прижался лбом к холодному стеклу. За его спиной завозился Хонт, прошуршала бумага, и инженер поспешил обернуться. Пушкарь смотрел на него ясными, спокойными глазами, в пальцах медленно крутился свинцовый карандаш.

– Я внимательно осмотрел то место, где нашли несчастных мясников, – заговорил Хонт, – и теперь, нарисовав все то, что мне удалось разглядеть, окончательно убедился в следующем: фуру остановили. Да-да, сыскарь, конечно, понял бы это сразу, но моя голова устроена так, что мне нужно все рисовать… привычка к изучению баллистики, знаете ли. Фуру остановили… Один человек в обуви относительно небольшого размера. Он подошел к лошадям, и в этот момент были произведены два выстрела из самострелов. Один выстрел, более удачный, сразу убил сидевшего справа возницу, потому что болт пробил сердце, а вот второй, произведенный человеком недостаточно тренированным, поразил молодого Харлана в бок. Харлан потерял сознание, и его сочли мертвым. Человек, остановивший фуру, взялся править, а некто, в большущих сапогах, забросил под тент пару козлят, после чего ушел в сторону тропы, откуда и были произведены выстрелы. Искать следы дальше я не стал, потому что там топко и мои усилия оказались бы напрасны.

– Значит, трое? – прикрыв глаза, переспросил Арвел.

– Трое. И по логике стрельбы, и по следам – именно так. Самострел невозможно взвести за секунду, оба мясника получили удар практически мгновенно. Да болты немного разные, хотя это не имеет особого для нас значения… Харлан, придя ненадолго в себя, свой вырвал, благо тот вошел не слишком глубоко, и бросил на дорогу – там, куда его спихнули с козел фуры. Лучше б он этого не делал, конечно, да что уж теперь. Я предполагаю, что когда он сможет говорить, то расскажет нам с вами все то же самое, слово в слово.

– Но добавив при этом описание внешности хотя бы одного из ублюдков, – Хадден поджал губы, дернул раздраженно плечом.

– Я тоже надеюсь на это.

– Эти «большие сапоги», о которых вы только что говорили, – носок, носок у них был квадратный, как рыбаки носят?

– Да, я тоже еще подумал, что такие сапоги я видел у рыбаков и извозчиков. Отчего такая мода, кто знает?..

– Не важно. Для нас это не имеет никакого значения. Человека в этих сапогах я упустил в «доме отшельника».

– Вот так так!

– Именно. И на свидание с ним ехала, как я теперь понимаю, та самая белокурая девица. Кто мог знать?.. Но теперь, как видите, пекарь хватанул яду, мясники получили по железной стреле, а нам с вами придется окружать себя сплошным кольцом охраны.

– Когда они узнают о том, что отравление не удалось, им придется предпринимать следующие шаги, – задумчиво покачал головой Хонт.

– И что бы вы сделали на их месте? – спросил Арвел, садясь на край стола.

Лавеллер криво усмехнулся и посмотрел в окно. С ответом он не торопился, и это немного раздражало Хаддена.

– Я – это я, – произнес наконец Хонт. – Я человек другой культуры, и в Пеллии мне до сих пор многое непонятно. В моем мире жизнь человека ценится куда меньше, особенно, когда речь идет о религиозных противоречиях… Впрочем, не важно. Одно я могу сказать твердо: я не стал бы даже пытаться проникнуть в лагерь. Ваша солдаты хорошо обучены, видели смерть и, главное, обладают ловкостью, доступной немногим. Попытаться пролезть – можно, но вот вернуться уже не удастся. А наши противники мало похожи на самоубийц, да и вообще самоубийственные атаки пеллийцам несвойственны совершенно. Значит, они будут пытаться подловить вас – да, вас, разумеется, не Трира же! – где-то в дороге. Или все же в городе, что менее вероятно.

Возразить Хаддену было нечего. Собственно, он и сам думал примерно так же. Двойные караулы – а солдаты знали свое дело и на постах не спали – не давали шанса даже дойти до здания, в котором спали Арвел и Хонт. Выстрел из-за охраняемого периметра практически исключался, так как вокруг уже натыкали всяких сараюшек для инженерного имущества и дощатых офицерских бараков, к тому же «дровяные команды», каждое утро выезжающие из лагеря, норовили сложить свою добычу поближе к печкам, то есть – как попало, заполняя свободное пространство среди всех этих построек.

– Мы подберем вам кое-какой доспех, – сказал Арвел. – Пулю, тем более с близкого расстояния, он не удержит, но от стрелы, даже такой, как те, защитит.

– У меня есть панцирь, – меланхолично отозвался Хонт, – но все равно спасибо. Меня сейчас не это беспокоит… Мне не нравится персонаж в рыбацких сапогах. Как бы не случилось так, что к нам послали серьезного мастера своего дела. Я точно знаю, что такие на Юге еще остались. Это отравление – слишком ловкий ход, который не удался, только благодаря случайности и вашей подозрительности. Если б вы были более э-э-э, заспанным, не обратили внимания на слова поваренка – лежали б мы тут все со стеклянными глазами.

– Еще и в лужах собственной мочи, – хмыкнул Хадден.

– Даже так? Прелестно. Так вот, этот дядя в сапогах меня немного пугает. Если вам приходилось слышать про наемных убийц старого Юга, то вы знаете, что все они были великими мастерами перевоплощений, многие из них даже практиковались на театральной сцене. Как бы не сталось так, что двое его спутников – не более, чем проводники, знающие местность и здешних обывателей, а основная задача возложена именно на него…

– Коли вы правы, то дело наше плохо. Настоящий «мастер смерти» выполняет задание всегда, даже ценой своей жизни. Сейчас, правда, многое изменилось, старые традиции отходят, но кто знает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению