Тайна Тамплиеров - читать онлайн книгу. Автор: Серж Арденн cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Тамплиеров | Автор книги - Серж Арденн

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Рошфор взглянув на кардинала, уловил его многозначительный взгляд. Будто отыскав в молчаливом взоре руководство к действию, он поднялся и без промедлений проследовал за лейтенантом.

****

Тем временем, де Ро, в обществе де Жюссака, вот уже около получаса прибывал в одной из комнат дворца кардинала, что располагалась на первом этаже сего роскошного особняка. Пышное убранство просторного помещения было насыщено теплыми бордовыми тонами, впрочем, не без наличия золота. Огромный белого мрамора камин громоздился в углу комнаты, чернея своей прямоугольной топкой, словно распахнул ворота, манящие в кромешный мрак вечности. Стены были драпированы бордовой тканью, почти такого же цвета как шторы, прошитые по краям золотой тесьмой, что, словно сверкающей границей, очерчивало внушительного размера окна, устремленные вглубь окруженного колонами двора. Золотые шнуры и кутасы подхватывали тяжесть портьерного бархата, сбившегося в переливы складок, открывая путь солнечным лучам, проливающимся на гладь фламандского ковра, не замечая препятствий в виде свинцовых оконных решеток. Обивка изящной мебели и бархатная скатерть довершали сие бордовое господство, обрамленное в золотые рамки дерева и металла.

Присев у камина де Ро, в изумлении разглядывал со вкусом и роскошью меблированную комнату. Услышав шум в передней, дворяне поднялись, и анжуец метнул тревожный взор на де Жюссака. В этот миг дверь распахнулась, и в комнату, быстрым шагом вошел Рошфор. Не удостоив вниманием вскочившего сержанта, граф приблизился к молодому дворянину, пронзив его ледяным взглядом.

– Ваше имя?

Прошипел кардиналист, не сводя глаз с шевалье. Де Ро испытал некоторую неловкость, под столь пристальным взглядом. Дрожь пробежала по его телу. Он приосанился и гордо произнес:

– Луи Филипп Анн дю Алье, шевалье де Ро из Анжу.

– Значит, это про вас говорил де Сигиньяк?

Анжуец слегка приклонил голову.

– Что ж, рад знакомству. Моё имя Рошфор, граф де Рошфор.

Всё это время Луи ощущал на себе взгляд пламенеющего льда, взгляд, казалось, способный прожечь даже стальные доспехи.

– Где месье де База?

На мгновенье смутившись, шевалье пояснил.

– Видите ли, произошел неприятный случай, Ваше Сиятельство…дуэль, де База ранен. В настоящее время, под надзором лекаря, он находиться в деревушке Шанто, невдалеке от Орлеана. Рана неприятная, но, слава Всевышнему, не представляющая опасности для жизни.

Рошфор опустился на стул, жестом предложив де Ро присесть. Он, продолжая изучающе разглядывать анжуйца, как будто невзначай обронил:

– И, что же послужило причиной дуэли?

– Собственно говоря, не произошло ничего необычного. Простая случайность. На постоялом дворе, я и шевалье де База, повздорили с людьми одного знатного парижского вельможи. И вот тут, скажу прямо, получилось всё весьма странно – вместо приличной потасовки, мы получили в противники одного лишь господина, по имени де Флери.

Луи умолк, увидев как при этих словах, Рошфор поднялся на ноги. Послышался грохот из угла комнаты, где находился де Жюссак. Сержант, услышав имя, названное анжуйцем, вскочил, опрокинув стул. Глаза графа сузились, скулы от волнения пришли в движение.

– Как вы сказали имя этого месье?

– Де Флери.

Несколько сконфузившись, промямлил Луи, почуяв что-то неладное. Рошфор опустился на стул, испытующе вглядываясь в лицо собеседника.

– Молодой человек, вы ничего не путаете? Быть может, этого человека звали как-то иначе?

– Простите, месье, у меня нет причин жаловаться на память.

Гордо откинув голову, четко произнес анжуец. Послышалась возня, это де Жюссак уселся, подняв опрокинутый стул.

– Прошу понять меня правильно, шевалье, и всё же я вынужден повторить вопрос – вы не допускаете ошибки?

Мягким голосом произнес Рошфор. Его взгляд наполнился иронией, а лицо застыло в недоверчивой улыбке. Де Ро медленно поднялся со стула, с укором взглянув на собеседника, и, пожалуй, излишне внятно, вымолвил:

– Господин граф, всё, что я сказал, так же верно, как то, что моё имя Луи де Ро, а город, в котором мы с вами находимся, называется Парижем. Я ничего не путаю, я утверждаю: на постоялом дворе «Алебарда Принца», мы с моим другом шевалье де База повздорили с людьми графа де Ла Тура, впоследствии чего произошла дуэль с господином де Флери. В итоге всего случившегося месье де База ранен в бедро, а шевалье де Флери убит мною и погребен на деревенском кладбище Шанто, и это только часть истории, которую я намерен вам поведать.

Расправив плечи, и приосанившись, Луи, словно исполин, возвышался над кардиналистом, с вызовом взирая прямо в глаза Рошфора. Граф поднялся, оказавшись лицом к лицу с анжуйцем. От его насмешливой гримасы не осталось и следа. В его взоре, воспылавшем величайшим интересом, с каждым мгновением проступало уважение к молодому дворянину.

– Право шевалье, меня непросто удивить, но вам это удалось при первой же, нашей встрече. Я давно утратил способность испытывать, к кому бы то ни было, доверие и расположение, но вам, отчего-то верю безоговорочно. Вы никому неизвестный, молодой дворянин, появившийся ниоткуда, совершили то, что вынуждает признать вас одной из лучших шпаг королевства. Кто вы такой?

Луи на мгновенье замыслился.

– Я тот, кого, как лиса из норы, вытащили в Большой Свет. Кого ослепили блеском величия и ржою низости, и я не могу признать, что в восторге от всего этого.

В задумчивости граф медленно прошелся по комнате. Он остановился у камина, уставившись на обгоревшую стальную решетку, которая, возможно, своей черной наготой вырвала его из лабиринта размышлений.

– Де Жюссак, окажите любезность, прикажите пусть разожгут огонь в камине.

Расположившись в удобном кресле, граф вытянул ноги, закинув одну на другую, обратился к де Ро:

– От вас же, месье, я хотел бы услышать продолжение истории. Тем более, что из ваших уст прозвучало имя де Ла Тур…Я же отдам распоряжение, что бы господина де База, без промедлений доставили в Париж.


1 Бельфегор – демон, соблазняющий людей богатством.

2 катафрактарии – тяжелая кавалерия

ГЛАВА 25 (54) «Тайна тамплиеров»

ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ.

Явившись на улицу Белых мантий, к дому Альдервейдена, ещё утром, д’Анж и Лаоль встретились с Месафьелем и Поликеном, с ночи наблюдавшими за обиталищем аптекаря и двумя господами, людьми Черного графа, притаившимися в арке напротив. После непродолжительного совета, д,Анж и компания, решили дождаться ночи, которая как им казалась, являлась лучшей советчицей и помощницей в подобных делах.

Смеркалось. На часовне де Брак зазвонил колокол. Осторожный Буаробер, направляясь к дому лекаря, не стал рисковать, он свернул с улицы Тампль на де-Ла-Бретонри, потом, совершив обходной маневр, добрался до тихого перекрестка улиц Вооруженного человека и Белых мантий. Здесь, на углу, находился крошечный кабачок «Бедный рыцарь», над дверью которого красовался на белом щите красный деревянный крест ордена Тамплиеров, память о давно минувших временах. Притаившись возле одного из окон, откуда простирался прекрасный вид, а главное просматривался дом аптекаря, погрузился в ожидание наш «веселый аббат». На столе, перед ним, стояла нетронутая кружка с бургундским, что свидетельствовало о чрезмерном волнении приора. Потирая вспотевшие ладони, Буаробер блуждал глазами по узкому темному лабиринту, тянувшемуся к соединению с улицей Тампль.

Вернуться к просмотру книги