— Спасибо, что выстирали мои вещи, — сказала я. — Вы так здорово их сложили, и пахнет от них очень вкусно.
Руби улыбнулась:
— А знаешь, кровать, на которой ты спала этой ночью, была моей, когда я была маленькой. — Она поставила тарелку на стол рядом с моим местом. — Она раньше была синей, а за нижним краем с правой стороны я приклеивала на ночь жвачку.
— И она все еще там? — спросила я, садясь за стол и вытаскивая из-под вилки сложенную треугольником салфетку.
— Если и там, то теперь она превратилась в антиквариат, — рассмеялась Руби.
На столе стояли кувшин с апельсиновым соком и маленькие стаканы с ободками, на которых были нарисованы лошадки. Руби села за стол напротив меня с чашкой кофе.
— Надеюсь, теперь ты простишь мне вчерашние магазинные пироги, — сказала она. — Сироп я сварила прошлым летом, сама собрала ягоды.
Я прижала стопку оладий ребром вилки. Черничный сироп перелился с них на тарелку и побежал к ее кромке синим ручейком. Я откусила большой кусок, закрыла глаза и застонала от удовольствия — так было вкусно.
Руби наблюдала, как я ем, а когда я почти вылизала тарелку, потянулась к желтому конверту с фотографиями и постучала по нему пальцем.
— Покажешь мне? — спросила она.
Я кивнула и вытерла рот салфеткой, а затем в тысячный раз открыла конверт и начала передавать Руби фотографии.
— Эту вы уже видели, где все сидят на крыльце под указателем, — сказала я. — А на этой мама и женщина в красном свитере, которая может быть моей бабушкой.
Руби взяла у меня фотографию.
— А это тощий Санта-Клаус… — Я внезапно осеклась.
Санта-Клаус с рукой на плече у мальчика с растрепанными волосами. Красный костюм без подкладки, мешком болтающийся на его высокой, худой фигуре, с такими короткими рукавами, что из них торчали костлявые запястья. И его часы… Часы. Неудивительно, что я видела их ночью во сне.
Теперь я знала, кем был этот Санта-Клаус.
Глава 18
Плохо
Рой позвонил в десять утра сказать Руби, что возвращается из Монтичелло.
— У нас есть новости, — услышала я голос Руби. — Мистер Хилл есть на тех фотографиях, Рой. И Эллиот тоже. Мистер Хилл сам вчера их видел и все равно "сказал Хайди, что ее мама никогда не жила в Хиллтопе.
Трумэн Хилл знал мою мать. Теперь в этом не было сомнения. Он был на том празднике вместе с мамой и женщиной в красном свитере. Люди лгут, но фотографии говорят правду.
Эллиот тоже там был — тот самый мальчик с растрепанными волосами. Недаром мне показалось, что он мне кого-то напоминает, когда я впервые увидела его спящим в кресле, но не узнала из-за коротко остриженных волос.
Я не могла дождаться, пока Рой вернется домой. Руби объяснила ему, что я очень хочу поехать в Хиллтоп, чтобы поговорить с Эллиотом, и Рой сказал, что мы обсудим это, когда он вернется. В ожидании мы с Руби еще раз просмотрели все фотографии, отбирая те, на которых были Эллиот, Трумэн Хилл или мама. На нескольких из них в кадре были все трое.
— Не понимаю, — то и дело говорила Руби. — Он же хороший человек, Хайди. Почему он тебе солгал?
— Не знаю, но почему-то солгал. Он сказал, что мама никогда там не жила, зная, что это неправда.
— Должна быть какая-то причина, по которой он не говорит правды, — задумчиво произнесла Руби.
Я подумала о своем списке.
Иногда люди лгут, когда им слишком тяжело принять правду.
Вернувшись, Рой первым делом захотел увидеть фотографии. Мы показали ему те, что отобрали.
— Это точно он, — сказала Руби, — и Эллиот тоже. Ты только посмотри, Рой, у него были вьющиеся волосы. Никогда бы не подумала.
У Роя зазвонил телефон, и я ушла в комнату собираться. Я хотела взять с собой блокнот, на случай, если понадобится что-то добавить в список о лжи, и еще я хотела начать список вопросов для Трумэна Хилла. Я решила надеть красный свитер, чтобы Трумэн Хилл не мог соврать, что он не похож на тот, что на фотографиях, и как раз искала его, когда услышала шум мотора перед домом и шорох гравия на дороге. Вбежав в гостиную, я едва успела увидеть в окно удалявшуюся машину с Роем.
— Куда он? — с беспокойством спросила я. — Он просто разворачивает машину, да?
— Нет, он поехал в Хиллтоп, — сказала Руби. — Мистер Хилл позвонил ему и сказал, что ждет его со своим адвокатом.
— Но я ведь хотела поехать с ним! Рой знал, что я собиралась показать Эллиоту фотографии.
— Рой взял их с собой, — попыталась успокоить меня Руби.
Я расстроилась:
— Мои фотографии? Он забрал их?
— Только те, что мы отобрали, — уточнила она. — Остальные все на месте.
— Не нужно было этого делать. Не нужно было брать мои фотографии без разрешения, — еще больше расстроилась я. — И не нужно было уезжать без меня. Он знал, что я хочу поехать. Он мне разрешил.
— Нет, он сказал, что мы об этом поговорим, — напомнила Руби.
— Но мы не поговорили! А теперь он уехал!
— Он решил, что так будет лучше, Хайди. Лучше, если взрослые сами во всем разберутся.
— Взрослые и есть самые большие вруны! — закричала я.
— Мы скоро все узнаем, Хайди. Рой обещал позвонить нам оттуда.
Я не собиралась сидеть и ждать, когда зазвонит телефон. Я имела право быть в Хиллтопе, когда правда о маме наконец выйдет наружу. В тот день на улице было холодно, и ветер гнул деревья во дворе, как гигантские серые ежики для чистки труб. Я вбежала в маленькую спальню за красным свитером. У меня не было ничего теплее, чтобы не замерзнуть по пути в Хиллтоп.
Я была уверена, что Руби не положила свитер вместе с остальными вещами в верхний ящик с гвоздикой, так что выдвинула тот, что пониже. Он был полон крошечных вещей — украшенных лентами распашонок и рубашечек с овечками, котятами и утятами, большинство в магазинной упаковке с необрезанными этикетками. Я не слышала, как Руби вошла в комнату.
— Это вещи детей, которых я потеряла, — тихо произнесла она. — Всего их было трое.
Она смотрела на меня, прислонившись к двери, и, если бы Берни была здесь, она наверняка сказала бы, что глаза Руби рассказывают ее историю. Я быстро задвинула ящик, но было слишком поздно — печаль, лежавшая между мягкими слоями светлой ткани, вырвалась наружу и повисла в воздухе, как холодный влажный туман. Он окутал нас, полностью наполнив маленькую спальню, и время словно остановилось.
— Прости, Руби… Я не нарочно его открыла. Просто искала свой свитер.
— Вчера я выстирала его и повесила сушиться на крыльце. — Она помолчала и добавила: — Все равно мне пора все убрать из этого ящика.