На крыльях любви - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На крыльях любви | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Неудивительно. Ему достаточно было лишь дотронуться до нее, и она уже пылала от страсти. От одного его взгляда ее бросало в жар, а стоило о нем подумать, как слабели колени и между ног выступала влага. И, конечно же, ему ничего не стоило заставить ее кричать. Покачав головой, Мел с трудом поднялась и пробормотала:

– А теперь тебе пора.

– Ну уж нет: с твоего позволения, я останусь, пока не распутаю это дело. Тем более что тебе продолжают угрожать.

Мел в недоумении уставилась на него. Она-то имела в виду, что ему пора домой до утра, но то, что Бо заговорил об отъезде вообще, выдавало все его мысли.

Мел прикрыла груди руками, внезапно почувствовав себя очень неуютно из-за наготы.

– Я… всего лишь хотела сказать, что тебе пора покинуть мой дом, – скоро рассвет.

Его ленивая улыбка – как у кота, наевшегося сметаны, тут же исчезла.

– Мел!

Ничего не желая больше слышать, она отвернулась, и Бо процедил сквозь зубы:

– Да у тебя просто талант изобретать проблемы.

Она бегом бросилась в спальню и, захлопнув дверь, в темноте стала пробираться к шкафу, чтобы поскорее одеться, надеть на себя все, что успеет…

За спиной раздался звук открываемой двери, и Бо вошел следом за ней, даже не попытавшись хоть что-нибудь надеть.

– Уже поздно! – заявила Мел, постаравшись, чтобы тон был максимально холодным, но вышло не очень: перед ней стоял Бо, прекрасный, как языческий бог.

– Мы должны поговорить… насчет моего отъезда из Штатов.

– Как раз об этом говорить я не хочу!

– Ты же не станешь отрицать, – несмотря на ее протест, – тихо продолжил Бо, – что я никогда не давал тебе повода думать, будто намерен остаться…

– Конечно, не стану, – быстро согласилась Мел. – А теперь уходи.

Он смотрел на нее долгую минуту, в то время как Мел отчаянно пыталась сохранить остатки спокойствия – вернее не лишиться его окончательно.

– Я так понимаю, вердикт окончательный и обсуждению не подлежит, – констатировал Бо.

– Совершенно верно.

Глава 26

Впервые за все годы внутренний будильник Мел не прозвенел, и к тому моменту, когда переступила порог Норт-Бич, она опаздывала уже на пятнадцать минут, что немедленно сделало ее центром внимания. Все, кто был в кафе, уставились на нее с таким видом, словно она воскресла из мертвых, продолжая тем не менее энергично жевать свои пончики.

– В чем дело? – ощетинилась Мел, заняв оборону. – Я немного опоздала, и что с того?

– Уже дважды, – заметила Шер, явно озабоченная.

– Да. Не иначе как в аду грянули морозы, – заметил Келлан.

Ритчи было захихикал, но под гневным взглядом Мел осекся. Она же схватила пончик и, вздернув подбородок, заявила:

– Ну проспала, ничего особенного.

Подумав немного, Мел решила, что сегодня можно съесть и два, и, схватив второй, пошла к себе в офис, не забыв показать Ритчи кулак.

Однако ни лимонное тесто, ни кремовая начинка не могли заполнить зияющую пустоту, образовавшуюся внутри ее. Мел села за стол и занялась расписанием своих рейсов, стараясь не думать о прошлой ночи в объятиях Бо, о тех счастливых мгновениях, когда совершенно растворилась в его любви, а еще о том, как накануне они летали на поиски в Мексику, где узнала про Салли такое, от чего ей стало еще хуже, да еще их чуть не пристрелили!

Ни о чем этом ей думать не следует.

Не обрадовало и открытие, которое она сделала несколько позже: в Норт-Бич царил боевой дух, уныние напрочь испарилось, и люди были счастливы и вполне довольны. Шер во всю мощь легких подпевала очередному кумиру восьмидесятых, успев за это утро обнять всех без исключения раза по три-четыре. Ал был помилован, поскольку смог не только продать несколько фотографий, но и заинтересовать своими работами какую-то галерею.

И еще: Дайми теперь улыбалась – с улыбкой отвечала на звонки, очаровывая клиентов. Мел могла бы заподозрить влияние алкоголя, но знала, что подруга завязала со спиртным.

Даже Ритчи и Келлан изменили своей привычке засыпать на ходу и пришли на работу вовремя, что само по себе чудо!

А Эрнест сегодня не ворчал, не стонал, не жаловался; даже ни единой банки с очередным пауком на стол не выставил. Ни одного паука за целый день! А уж когда он вызвался принести ей ленч, Мел чуть не свалилась со стула. Где это видано, чтобы Эрнест предлагал кому-то купить ленч на собственные деньги!

Как могло случиться, что все вокруг снова радовались жизни, обрели надежду, в то время как сама Мел ее утратила окончательно?

Она понимала: это все потому, что Бо Блэк очень скоро уйдет из ее жизни.

Вскоре после полудня к ней в офис заскочила Шер, и ноздри Мел затрепетали, уловив божественный запах того, что было у нее в руках.

– Надеюсь, это то, о чем я подумала? Сплошь жиры и углеводы?

Шер поставила на стол тарелку с сандвичем: тунец и плавленый сыр между двумя длинными половинками французского багета.

– Именно! Так что наслаждайся.

Отхватив приличный кусок, Мел блаженно простонала:

– Ты богиня!

– Ага, к тому же беременная.

Мел вытаращила глаза, едва не подавившись.

– Что?

Шер плюхнулась на стул и обхватила руками живот.

– Взяла вот и забеременела. Как думаешь, Ал теперь меня убьет?

– Да, если ты залетела не от него.

Шер рассмеялась, но быстро посерьезнела.

– Он наверняка подумает, что я сделала это намеренно, но было совсем не так. Помнишь, в прошлом месяце мы отправились на природу с ночевкой?

– Хочешь сказать, чтобы заняться этим в лесу? Да, я отчетливо помню, как у меня мозги текли из ушей, когда ты во всех подробностях расписывала, насколько это было замечательно.

– Мы так увлеклись, что забыли про презервативы, – вздохнула Шер. – Однако такое у нас часто случается, вот я и не обратила на это внимания.

Мел вспомнила вчерашний день, как они с Бо стояли под дулом пистолета, а потом на пустынной мексиканской дороге, в жару, в пыли, набросились друг на друга, словно для того, чтобы осознать себя живыми.

Они тоже увлеклись.

– Да. Такое случается сплошь да рядом, – кивнула Мел и подумала: а что, если она тоже залетела? – Мне казалось, что у тебя приливы, и, значит, про беременность можно забыть.

– Видимо, нет, – улыбнулась Шер. – Почему я должна переживать? Мы женаты, любим друг друга. У нас приличный дом. Вот наша любовь и принесет свои плоды. Это хорошее объяснение, или не стоит торопиться с моей новостью?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию