Жажда жить - читать онлайн книгу. Автор: Джон О'Хара cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда жить | Автор книги - Джон О'Хара

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

— По-моему, вы начинаете потихоньку наглеть, вам не кажется? — осведомилась Грейс.

— Может быть, но, если вы будете притворяться, что держите их сторону, обнаглею еще больше.

— Ну что вы за человек, право, такие мне еще не встречались.

— А мне такие, как вы, так что не надо портить… Тьфу ты, черт — вот напасть! Привет, Нед, вы не хуже меня знаете, что ту же самую даму приглашать нельзя. Это не по правилам.

— Если бы миссис Тейт была против, не подала бы мне сигнал. Топай, Джулиан.

Все трое стояли у открытой двери на террасу. Юноша смотрел на Грейс в ожидании согласия или возражения и, не дождавшись ни того ни другого, грустно улыбнулся и с поклоном сказал:

— Ну что ж, в таком случае… — Не договорив, он удалился.

— Зря вы это сказали, — обронила Грейс.

— Но вы ведь действительно кивнули мне, — возразил Майнор.

— Да, но не затем, чтобы вы обижали этого мальчика. Просто он чуть-чуть выпил лишнего.

— Я живу в Гиббсвилле, и мы здесь не слишком привыкли потакать его причудам. Парень катится в пропасть. Необузданный, наглый, не понимаю, как отец с матерью мирятся со всем этим.

— Особенно если помнить, что он стащил отцовскую машину, — поддакнула Грейс.

— Ага, вижу, он успел сделать из меня сплетника. Гм. Ну, это с какой стороны посмотреть. Слушайте, может, хватит об этом наглом мальчишке? Кстати, это он сплетник, коли разболтал про эту историю.

— Только сплетничает он по-другому, а ябедничать никогда бы не стал.

— Если вам не хочется танцевать, можно посидеть на веранде. Жаль, что юный мистер Инглиш представил вам меня в столь дурном свете.

Они остановились и вышли на веранду, где по просьбе Натали поставили большой стол. За ним уже сидели, отхлебывая что-то из высоких бокалов, Мартиндейлы, Бординеры и одна пара из Гиббсвилла.

— Надеюсь, миссис Тейт извинит меня. — Майнор кивнул всем присутствующим и удалился, не оставив и тени сомнения в том, что между ним и Грейс произошла какая-то размолвка.

— Что за муха его укусила? — удивился Скотти.

Натали, сохраняя лояльность ко всем, пожала плечами:

— А что? Я ничего не заметила.

— Я ведь не тебя спросил, — сказал Скотти.

— А кого, меня? — поинтересовалась Грейс.

— Ну, ты одна сможешь ответить, — засмеялся Скотти.

— Знаешь что, дорогой, даже если что и произошло, то это не твое собачье дело, — оборвала его Натали.

— Не мое, так не мое, — согласился Скотти. — Грейс, выпьешь чего-нибудь?

— Извините, я на минуту отлучусь. — Грейс неторопливо зашагала, огибая все здание, пока не услышала, а затем и увидела группу людей, среди которых находился и Джулиан Инглиш. При свете кухонных окон они играли на подъездной дорожке в какую-то азартную игру.

— Ставлю полтинник, — сказал кто-то. — Полдоллара.

— Принимаю. — Джулиан швырнул на землю долларовую ассигнацию и взял пятидесятицентовую монету. Грейс подошла к нему и окликнула по имени.

— Хотите сыграть? — повернулся к ней он. — Впрочем, нет, только не вы, миссис Тейт.

— Можно поговорить с вами?

— Извините, не сейчас, я занят.

— Я отниму у вас всего минуту.

— Нужна пятерка, — сказал еще один участник и бросил кости. — Вот черт!

— Чья очередь бросать? Твоя, что ли, Джулиан? — раздался чей-то голос.

Джулиан шагнул вперед и поднял кости.

— На доллар. Кто ответит? — Кто-то положил на землю доллар, и Джулиан бросил кости. — Десять!

— Четыре против одного, — рискованно бросил кто-то.

— На доллар, — принял вызов Джулиан и снова бросил кости. — Десятка! Не уходите, миссис Тейт, вы приносите мне удачу. Ну, кто там еще? Ставлю семь. Семь долларов. — Он поднял руку и принялся перекатывать кости в ладони, пока кто-то вновь не сделал ставку. Джулиан не обращал внимания на Грейс, и она вернулась к столу.

— Я только что принесла кое-кому удачу, — объявила она.

— Кому же? — недоверчиво спросила Бетти.

— А что за тон такой, словно ты сомневаешься? Одному молодому человеку. Они там играют во что-то, и он сам сказал, что я приношу ему удачу.

— Тебе не кажется, что давно пора потанцевать с хозяином? — осведомился Скотти. — А хозяин, если ты не забыла, это я.

На следующий день они уехали еще до обеда, направившись домой через Лайкенс и Милленсбург. Грейс с Бетти устроились сзади, Эдгар сосредоточенно следил за дорогой.

— Ты ведь вчера домой вернулась с Натали, так? — спросила Бетти.

— Да, с мистером Майнором мы как-то не очень поладили. На мой вкус, он слишком хорош.

— Серьезно? А мне показалось, Натали предназначила его тебе в мужья.

— В таком случае она промахнулась. Ну как, хорошо повеселилась?

— Неплохо. Правда, я знаю Гиббсвилл лучше твоего.

— Верно. А я, похоже, произвела не лучшее впечатление. По крайней мере на двоих, один из которых мне очень понравился, а другой не понравился совсем. — И Грейс поведала подруге о своем знакомстве с юным Инглишем.

— Печально, — промолвила та. — Смотри, как бы из-за таких историй на всю субботу и воскресенье не захандрить. Но по крайней мере ты принесла ему удачу, и это поможет исцелить твои раны. Двадцатилетние молодые люди любят, когда у них есть деньги в кармане. Уверена, что ты прощена.

— А я нет. Так и чешутся руки написать ему.

— А вот этого не надо делать, — сказала Бетти.

— Почему это?

— Почему? Ты серьезно? Писать двадцатилетнему мальчишке? Может, тебе понравится, если это письмо вывесят на доске объявлений студенческого братства?

— Так или иначе, я вовсе не уверена, что не напишу ему, — упрямо повторила Грейс.

— Знаешь что, дорогая, иногда мне кажется, что ты просто спятила. Раньше мне казалось, что это Брок у вас такой, но теперь начинаю думать, что и ты.

— Судя по всему, ты уверена, что кто-то из Колдуэллов точно чокнутый. А вот Борденеры всегда такие трезвомыслящие, такие… хотя нет, как же! Разве может вменяемый мужчина жениться на Натали?

— Она такая хорошенькая, а это важно, он поэтому-то голову и потерял.

— Эй, девочки, к Делани не хотите заехать? — окликнул их спереди Эдгар.

— А кто это такие? — спросила Грейс.

— Мистер Делани как-то связан с банком в Лайкенсе, и, кроме того, он клиент Эдгара, — пояснила Бетти. — Тебе в туалет не нужно?

— Нет, — покачала головой Грейс.

— Поехали, — обратилась Бетти к Эдгару.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию