Хроники Клифтонов. Книга 4. Бойтесь желаний своих - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Арчер cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Клифтонов. Книга 4. Бойтесь желаний своих | Автор книги - Джеффри Арчер

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Премьер-министр готов принять вас.

Джайлз поднялся на ноги и отправился, как говорят в народе, в «долгий путь к виселице».

Когда он вошел в кабинет премьер-министра, Гарольд Вильсон сидел в центре длинного, овальной формы стола, окруженного двадцатью двумя пустыми стульями. Увидев Джайлза, премьер-министр тотчас встал со своего места под портретом Роберта Пиля [55] и проговорил:

– Отличный результат Бристольских судоверфей, Джайлз, поздравляю!

– Благодарю вас, премьер-министр, – сказал Джайлз, переходя к традиции уже больше не называть его по имени.

– Проходите, присаживайтесь, – сказал Вильсон, набивая трубку.

Едва Джайлз собрался усесться рядом, как премьер-министр сказал:

– Нет, не здесь. Это место Джорджа. Присаживайтесь вон там. – Он показал на стул с отделанной зеленой кожей спинкой в дальнем конце стола. – Ведь на этом месте каждый вторник будет сидеть министр иностранных дел.

46

– Ты только вдумайся, сколько всего может пойти не так, – сказала Эмма, вышагивая взад-вперед по спальне.

– Давай лучше сосредоточимся на том, сколько всего может пойти как надо, – мягко возразил Гарри. – Грэйс дала хороший совет: расслабиться и воспринимать все происходящее как отпуск.

– Жаль только, что она не смогла пойти в рейс с нами.

– Грэйс и не собиралась брать двухнедельный отпуск во время восьминедельного семестра.

– Джайлз-то смог.

– Всего неделю. И то пришлось хитрить, потому что он планирует наведаться в ООН во время остановки в Нью-Йорке, а затем встретиться со своим американским коллегой в Вашингтоне.

– Оставив Гвинет с ребенком дома.

– Мудрое решение при сложившихся обстоятельствах. Хороший бы у них обоих получился отпуск с юным Уолтером, ревмя ревущим день и ночь напролет.

– Так, ты собрался, готов? – спросила Эмма.

– Так точно, председатель. И давно готов.

Эмма рассмеялась и обняла его.

– Порой я забываю сказать тебе спасибо.

– Давай не расслабляться. У тебя еще полно дел. Едем?

Эмме не терпелось отправиться в путь, даже невзирая на то, что перед отплытием им придется торчать на борту несколько часов. Гарри считал, что сидеть ждать дома будет еще хуже.

– Ты посмотри, какой красавец, – с гордостью проговорила Эмма, когда машина выехала на причал и перед ними выросла громада «Бэкингема».

– Воистину истерический вид.

– Я тебя умоляю, – вздохнула Эмма. – Неужели я никогда этого не забуду?

– Очень надеюсь, что нет, – усмехнулся Гарри.

– Как интересно! – ликовала Сэм, когда Себастьян свернул с А4 по указателю к порту. – Никогда раньше не бывала на океанском лайнере.

– А этот лайнер не простой, – сказал Себастьян. – У него есть солнечная палуба, кинотеатр, два ресторана и плавательный бассейн. Настоящий плавучий город.

– Странно: на борту плавательный бассейн, а вокруг вода.

– Вода, вода, кругом вода.

– Очередной из твоих второстепенных английских поэтов?

– А у тебя хоть один главный американский поэт есть?

– Один – тот, что написал стихотворение, из которого ты мог бы хоть что-то выучить:

Высот герои достигали,
И то был не случайный взлет:
Они, пока друзья их спали,
Трудились ночи напролет [56].

– Кто это написал? – спросил Себастьян.

– Сколько наших людей уже на борту? – спросил лорд Гленартур, стараясь оставаться в образе, когда машина выехала из Бристоля и направилась в порт.

– Три грузчика и пара официантов – один в гриль-баре, один в каютном классе, – еще мальчик-посыльный.

– Можете ручаться, что они будут держать рот на замке, если их станут допрашивать или прижмут по-настоящему?

– Двое грузчиков и один официант – ребята тёртые. Посыльный будет находиться на борту только пару минут и, когда доставит цветы, сразу же свинтит обратно в Белфаст.

– После того как мы зарегистрируемся, Лиам, в девять придешь ко мне в каюту. К десяти большинство пассажиров первого класса будут на ужине, это даст тебе достаточно времени, чтобы установить оборудование.

– Установить не проблема, – ответил Лиам. – Меня больше волнует, как затащить такой здоровый чемодан на борт и при этом не вызвать ни у кого подозрений.

– Двое грузчиков знают номер этой машины, – сказал шофер, – и будут высматривать нас.

– Акцент мой не проскакивает? – спросил Гленартур.

– Меня вы одурачили, но ведь я не английский джентльмен. И всем нам придется надеяться, что никто на борту никогда не встречался с лордом Гленартуром.

– Это вряд ли. Ему больше восьмидесяти, и он не был на людях со дня смерти своей жены десять лет назад.

– Он как будто дальний родственник Баррингтонов? – спросил Лиам.

– Потому-то я его и выбрал. Если есть на борту кто-нибудь из САС, они проверят в «Кто есть кто» и решат, что я родственник.

– А если вы напоретесь на кого-то из настоящих родственников?

– Я не собираюсь ни на кого напарываться. Я собираюсь ликвидировать их всех разом. – Шофер хмыкнул. – Лучше скажи, как я попаду в мою вторую каюту после того, как нажму на кнопку?

– В девять часов я принесу вам ключ. Помните, где на шестой палубе уборная? Именно в ней надо будет переодеться сразу после того, как уйдете из своей каюты.

– Он в дальнем конце салона первого класса. Кстати, дружище, это туалетная комната, а не уборная, – поправил лорд Гленартур. – Одна из мелочей, на которой можно запросто проколоться. Не забывай, это типичный лайнер для английского общества. Высшие классы не смешиваются с пассажирами каютного класса, а каютный класс не снизойдет до разговоров с теми, кто из туристического. Так что нам будет не так просто держать друг с другом связь.

– Но я читал, что это первый лайнер, где телефонами оборудованы все каюты. Так что в случае срочности просто наберите «семьсот двенадцать». Если я не отвечу, в гриль-баре наш официант, его зовут Джимми, и он…


Полковник Скотт-Хопкинс не смотрел в сторону «Бэкингема». Он и его коллеги напряженно вглядывались в толпу на причале, пытаясь засечь малейший признак присутствия ирландцев. Пока что не узнали никого. Капитан Хартли и сержант Робертс, оба проходившие службу в подразделении САС в Северной Ирландии, тоже вернулись ни с чем. Первым его заметил капрал Крэнн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию