Республика воров - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 159

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Республика воров | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 159
читать онлайн книги бесплатно

– Да, конечно, – с неожиданной покорностью в голосе сказала Декса. – Вам виднее.

Жан недоуменно поморщился: такие перепады настроения, скорее всего, объяснялись тем, что магическое внушение шло вразрез с характером Дексы, но противиться ему она была не в состоянии.

Жан, решив несколько разрядить обстановку, примирительно произнес:

– Поэтому вы нас и пригласили. А сейчас мне совершенно необходима ваша помощь. Без вашего совета в тонкостях картенской политики мне не разобраться…

Поначалу Жан считал, что никаких советов ему на самом деле не требуется, но, задав несколько вопросов для виду, понял, что кое-какие полезные сведения у Дексы и Эпиталия все же можно почерпнуть, и провел несколько часов в познавательной беседе, сопровождаемой нескончаемыми чашками кофе, бокалами бренди и сигарами. О недавнем недоразумении вскоре совершенно забыли, бренди лилось рекой, и Жану пришлось проявить чудеса престидижитации, чтобы сохранить трезвость мыслей.

В третьем часу дня появился Локк, в новом черном камзоле с зеленой розеткой на отвороте. К этому времени он расстался с мертвенной бледностью, зато обзавелся большой кружкой кофе, поверх которой лежал здоровенный ломоть хлеба с мясом и горка печенья. С привычной непринужденностью откусив кусок, Локк с набитым ртом пробурчал:

– Привет собратьям-глубинникам! А что это тут у нас происходит?

Жан передал ему чрезвычайное постановление и вкратце объяснил, в чем дело. Локк ни на минуту не отрывался от еды и к концу рассказа уже сосредоточенно обмакивал в кружку последнее печенье. Свои слова Жан сопроводил условными жестами, означавшими: «Наши друзья расстроились, но я их успокоил убедительными доводами и бренди».

– Увы, наш великолепный замысел не вполне удался, – вздохнул Локк. – Что ж, возложим цветы на его могилу и обратимся к следующему. В последнее время черноирисовцам удача улыбается слишком часто. Подозрительное везение. Не беспокойтесь, я с этим разберусь. – Одним глотком допив кофе, он доверительно понизил голос: – Эпиталий, Декса, вы хорошо знакомы с консельерами. Скажите, пожалуйста, кто из черноирисовцев больше всего печется о собственных интересах? Кого из них интересует не столько политика или идеология, сколько собственная нажива?

– Кого легче всего подкупить? – уточнил Эпиталий.

– Ну, скажем, кто легче всего поддастся неприметному воздействию – с помощью финансовых или иных способов убеждения.

– Гм… В данном случае финансовые способы убеждения слишком дорого обойдутся, – заявила Декса. – Простите прискорбное сравнение, господин Лазари, но с непотопляемого корабля крысы не бегут. Партия Черного Ириса сейчас пребывает в весьма завидном положении.

– И все же есть у вас кто-нибудь на примете? – спросил Локк.

– Я бы поставила на Ловариса, – задумчиво произнесла Декса.

– Да, пожалуй, Второй сын Ловарис – то, что нужно, – кивнул Эпиталий. – Он самый, Проницательность Ловарис. Политика его совершенно не интересует, но место в Конселе тешит его самолюбие, а вдобавок открывает широкие возможности для… личного обогащения.

– Одну из таких возможностей я ему и предложу, – улыбнулся Локк. – Мне надо с этим типом встретиться наедине и желательно втайне. Как бы это устроить?

– Лучше всего обратиться к Никоросу, – посоветовала Декса. – Он же у нас торговым страхованием занимается, а у Ловариса есть доля в корабле под названием «Смарагдовая владычица». Пусть Никорос составит какой-нибудь отчет о состоянии грузовых перевозок или что-то в этом роде, под этим предлогом вы и явитесь на встречу. О партии Глубинных Корней можно будет не упоминать.

– Великолепно, Дурная Примета! – Локк отсалютовал ей пустой кружкой. – Итак, вперед, к новым свершениям.

6

Три дня спустя неряшливо одетый тщедушный человек в рубахе, заляпанной краской, вышел из туманных аллей Мара-Картени, где дождь раскачивал фонари и струился по растрескавшимся от времени мраморным изваяниям эпохи Теринского престола.

На восточной стороне старинного парка находился особняк Проницательности Ловариса, консельера, представителя партии Черного Ириса от округа Бурсади. Неряшливо одетый человек подошел к черному ходу, где его встретила темнокожая седовласая великанша с увесистой обшарпанной дубинкой ведьмина дерева на поясе. Впрочем, двигалась толстуха с удивительным проворством, а дубинка, судя по всему, проломила немало черепов.

Толстуха провела насквозь промокшего гостя по богато убранным покоям особняка и втолкнула в небольшую залу, где с высокого потолка божественным благословением исходило золотистое сияние алхимических светильников, обрамлявших яркие витражи с изображением Двенадцати богов.

Великанша прижала тщедушного человека к стене. Он невольно напрягся, опасаясь подвоха, но толстуха с привычной ловкостью ощупала ему бока, проверяя, не спрятано ли где оружие. К счастью, ей была неизвестна излюбленная уловка каморрских воров: узкое лезвие стилета без рукояти, прикрепленное длинным шнурком к шейной цепочке сзади.

Локк, разумеется, не собирался вышибать двери и поражать полчища врагов, но скрытый на теле крошечный клинок внушал дополнительную уверенность в своих силах.

– Он безоружен, – улыбнулась толстуха. – Да и с оружием не страшен.

В залу вошел пожилой светловолосый теринец с морщинистыми розовыми щеками и отработанным движением, будто актер на сцене, поменялся местами с толстухой. Она удалилась, закрыв за собой дверь.

– Снимите ваш дурацкий парик, – велел теринец. – Ну я надеюсь, что это парик, если вы тот, за кого себя выдаете.

Локк стянул с головы промокшую копну черных кудрей, снял очки со стеклами толще, чем донышки алхимических склянок, и водрузил все на стол, стоявший посреди залы. Стул был только один, со стороны Ловариса.

– Себастьян Лазари, – произнес Ловарис, тяжело опускаясь на стул. – Лашенская знаменитость, о котором в Лашене слыхом не слыхивали. Магистр без верительных грамот. Поверенный без конторы.

– Фальшивые личины готовил не я, а потому все вопросы – не ко мне, – заявил Локк. – Я оправдываться не собираюсь.

– Должен признать, что вы и ваш приятель-здоровяк – весьма интересные противники для очаровательной госпожи Галанте. Разумеется, вы здесь появились совсем из других мест.

– Разумеется, – кивнул Локк.

– По-моему, господин Лазари, вы из южных краев решили на север податься. Помнится, несколько месяцев назад до меня доходили слухи о незавидной участи архонта Тал-Веррара. Поговаривали, что в неразберихе, последовавшей за его свержением, неким капитанам сыскной службы архонта чудом удалось избежать петли и скрыться.

– Поздравляю, – ухмыльнулся Локк. – Только позвольте вас предупредить, что, даже если ваше увлекательное предположение и достигнет чьих-либо ушей в Тал-Верраре, моя скромная персона там ни для кого ни малейшего интереса не представляет.

– А я и не собираюсь тратить на это время. Избирательная кампания окончится прежде, чем мое послание дойдет до Тал-Веррара. Нет, о нашей с вами беседе не узнает никто, кроме духов моих славных предков. – Ловарис обвел рукой резные панели в стенах. – Это наш фамильный склеп. Мой род насчитывает семь веков, мои прародители жили в Картене еще до Предстояния. Нет, я пригласил вас в ответ на ваше любопытное письмо, чтобы доставить вам как можно больше неудобств.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию