Поводок для волка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поводок для волка | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Вообще-то отвечать вопросом на вопрос невежливо, — раздраженно сказала я.

— Прости, но я пока не понимаю, что именно тебя тревожит, — честно сказал он. — Могу лишь догадываться. Умение читать мысли не всегда помогает с женщинами, потому что чаще всего вы живете эмоциями.

Я нахмурилась. Прозвучало это несколько… издевательски, что ли. Другими словами, Норберг хотел сказать, что я сама не знаю, чего хочу?

«А разве не так? — шепнул внутренний голос. — Ты отправилась в этот замок с твердым желанием учинить скандал. По дороге сюда мечтала о побеге. Но прошло не так много времени, и ты уже нежишься в постели с Норбергом. И больше всего на свете боишься, что он выкинет тебя прочь, насытившись твоим телом».

Да, теперь я была по-настоящему рада тому, что на моей шее висел амулет, защищающий от ментальных чар. Пожалуй, Норберга весьма позабавили бы мои метания.

— Илария, я не могу давить на тебя, — серьезно произнес он, внимательно наблюдая за моей реакцией на его слова. — Точнее, я боюсь это делать. Я уже успел понять, что кошки очень свободолюбивые животные. Моя метка оскорбила тебя настолько, что ты готова была избавиться от нее любым способом, а затем сбежать от меня на другой конец мира. Хотя я и не думал обижать тебя, когда поставил ее. Она была своего рода гарантией того, что я всегда в случае чего успею прийти на помощь. И, по-моему, она оказалась совсем не лишней.

Я вспомнила Дика, тот промозглый страшный подвал, в котором готовилась проститься с жизнью. И невольно кивнула, подтверждая его слова.

Глаза Норберга неожиданно заалели, как будто он вспомнил нечто крайне неприятное. Но почти сразу он зажмурился, а когда вновь посмотрел на меня — на его губах играла обычная насмешливая улыбка.

— Полагаю, тебе будет приятно услышать о том, что Дик Дайне больше никому и никогда не сумеет причинить вреда, — подчеркнуто холодно обронил волк.

Я зябко обхватила себя руками. В голосе Норберга был не просто лед — в нем чудился скрежет тяжелых оков и запах заживо горящей плоти. Но я не стала интересоваться судьбой Дика. Не стоит. Если он умер, то, я надеюсь, его смерть была в достаточной мере долгой и мучительной. Он заслужил это.

— Я хочу, чтобы ты осталась, — негромко сказал Норберг. Накрыл мои ладони своей, легонько сжал пальцы: — Больше всего на свете я хочу этого! Говорят, на кошку нельзя надеть поводок. Поэтому я не буду даже пытаться. Но знай, что на меня ты поводок уже накинула. Если ты уйдешь, я не стану тебя останавливать. Не посмею сделать этого. Но мое сердце ты заберешь с собой.

Я, растрогавшись, невольно шмыгнула носом.

Норберг говорил без надрывного пафоса. Он не красовался передо мной и не пытался убедить. Но в его искренности я не сомневалась.

Открыла было рот, желая уточнить, в качестве кого я останусь в замке. Но тут же закрыла его. Ну уж нет, это ниже моего достоинства! Иначе Норберг подумает, что я выклянчиваю предложение руки и сердца. И потом, я вроде как замужем.

Кстати, о последнем.

— Вэйд! — выдохнула, вспомнив о своем несчастном муже.

Норберга аж передернуло от этого имени. Он скорчил настолько красноречивую и недовольную физиономию, что я торопливо опустила голову, пряча улыбку. Ого! Сдается, кое-кто сейчас меня приревновал.

— Не беспокойся о своем муже, — фыркнул он. — С ним все в полном порядке. Более того, он даже не понял, что его жизни угрожала какая-то опасность. Сейчас твой муженек в сопровождении одной из моих «ворон» прогуливается по музеям Гроштера. А вечером у него намечен визит к личному секретарю бургомистра. Так сказать, для обмена опытом. — Подумал немного и язвительно добавил: — Хотя не сомневаюсь, что в итоге встреча завершится грандиозной пьянкой, поскольку я в курсе повадок виера Венсена, который назначен королем следить за порядком в Гроштере. Ну и секретаря он выбрал себе под стать, чтобы не скучно было в одиночку баловаться домашними наливками. Кстати, о своей матери тоже можешь не беспокоиться. Она уже вернулась в родную стаю. Судя по той встрече, которую организовал Айрон, быть ей теперь второй его супругой.

— А что дальше? — спросила я. — Ты не можешь вечно держать моего мужа здесь и заставлять своих людей развлекать его. Рано или поздно Вэйду придется вернуться домой. И он обязательно удивится, куда это исчезла его жена.

— Не удивится, — спокойно сказал Норберг. — Он вообще не заметит твоего отсутствия.

Я недоверчиво ухмыльнулась. Угу, как же! Да, меня нельзя назвать образцовой супругой. Но Вэйд меня любит. Иначе не терпел бы столько лет.

— А кто сказал, что он вернется домой один? — с иронией добавил Норберг. — Прелестная женушка будет сопровождать своего супруга. Знакомым расскажут душещипательную историю о том, как ты не выдержала разлуки и рванула в столицу, благо что она расположена не так далеко.

А вот теперь я всерьез заволновалась. То есть как это? Неужели Норберг говорит, что завтра мне придется покинуть замок? Но он ведь сам всего несколько минут назад просил меня остаться!

Волк тихо рассмеялся, видимо, его позабавило мое донельзя удивленное выражение лица. Одним стремительным движением обнял меня и откинулся на постель.

— Пусти! — возмутилась я. — Норберг, какого демона…

И не договорила, потому что он перевернулся вместе со мной. Я ойкнула, ощутив на себе тяжесть его тела.

— Ты такая забавная, когда сердишься, — с улыбкой сказал он. Легонько чмокнул меня в кончик носа и добавил уже серьезно: — Естественно, рядом с Вэйдом будешь не ты. Это совершенно исключено! Иллюзии, душа моя. Иллюзии и ментальная магия. Они позволяют творить настоящие чудеса. Ни твой муж, ни многочисленные знакомые вашей семьи не заподозрят неладного.

— То есть, другими словами, какая-нибудь несчастная из твоей стаи будет вынуждена всю жизнь притворяться, живя в моем облике? — недоверчиво уточнила я.

— Почему всю жизнь? — Норберг флегматично пожал плечами. Наклонился к моему уху и шепнул: — Неужели ты думаешь, что твой муж в Гроштере только по музеям ходил?

Я напряглась, не понимая, на что он намекает.

Глаза Норберга заискрились потаенным смехом. Он легонько прикусил мое ухо. Его рука хозяйским жестом погладила мою грудь.

— Подожди! — взмолилась я, осознав, что еще немного — и мне станет не до расспросов. — Я все равно не понимаю, что ты задумал сделать с Вэйдом!

— О небо! — Маг мученически возвел глаза к потолку. — Да ничего страшного не произойдет с твоим ненаглядным супругом! Точнее сказать — твоим почти бывшим супругом. Причем учти, решение о разводе примет он. Или ты полагаешь, что в твоей семье только тебе позволено развлекаться на стороне?

Я вспомнила слова Вентора о том, как Норберг планирует устранить моего мужа с пути, осуществляя свой замысел. Признаюсь честно, тогда я не поверила ему. Измена и Вэйд — по-моему, совершенно взаимоисключающие понятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению