Мятежная красотка - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хокинс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежная красотка | Автор книги - Рейчел Хокинс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, мне нужно заказать новый суп, так что давай выпьем чаю. С чаем все становится лучше, правда?

Я оглянулась на кинотеатр. Там меня ждет Райан. Или сидит с Мэри-Бет и думать про меня забыл. А еще я пахла крабами. Бросив последний взгляд через площадь, я кивнула и последовала за Дэвидом внутрь.

Глава 29

Мы сели за угловой столик, где на прошлой неделе обедали бабули с мамой. Мисс Аннемари принесла чай и пачку салфеток, и мы постарались оттереть суп. Попутно я рассказала о Блайз.

Дэвид задумчиво отхлебнул чаю.

– Значит, ты думаешь, она тебя преследует, чтобы… м-м… позадалбывать?

– Наверное. Если она вообще тут была. И ладно, можешь матюгнуться.

Я бросила кубик сахара в чай с бергамотом. На удивление, Дэвид только плечами пожал.

– Не, мне что-то понравились эвфемизмы. На днях уронил на ногу книгу и выдал «блин»; признаюсь, эффект тот же, как и от самого ругательства.

– Видишь, говорила же – есть хорошие варианты.

Дэвид отсалютовал чашкой.

– Ты была права. – Он округлил глаза в притворном удивлении. – О, сказал, и даже язык не отсох. Делаем успехи, босс.

– Ха-ха. – Я швырнула в него скомканной салфеткой.

Он с улыбкой бросил ее обратно.

Чай согревал до самых кончиков пальцев. В забитой безвкусным барахлом закусочной вечером становилось уютно. Посреди каждого стола горела крошечная лампа, но из посетителей были только мы. Отовсюду приятно пахло специями – ну, только не от нас, – и атмосфера казалась почти… Нет, я не намерена называть ее романтичной. В закусочной мисс Аннемари нет ничего романтичного. И в Дэвиде Старке, если уж на то пошло.

– Что? – спросил Дэвид.

Он слегка хмурился. Из-за тусклого света под скулами залегли тени. Вдоль переносицы рассыпались еле заметные веснушки. Интересно, почему я раньше их не замечала?

– Ты покачала головой. Чему «нет» говоришь? – пояснил он в ответ на мой вопросительный взгляд.

– Да? – Я глотнула чаю, чтобы не сразу продолжить. – Думала, что за безумный вечер.

Дэвид потянулся.

– Ага, я-то собирался поесть крабовый суп, а не искупаться в нем.

– Ой, ладно тебе. Сколько там тот пиджак стоил? Пару баксов в секонд-хенде? А я уже никогда не отстираю свитер от этого запаха.

– Эй, мне он нравится. – Дэвид разгладил отвороты пиджака.

– Вот и я свитер люблю, – отозвалась я, убирая волосы за уши.

Мы с Дэвидом подкалывали друг друга с тех пор, как научились говорить. Но сегодня шуточки казались менее язвительными. Конечно, ласковыми их не назовешь, однако уровень яда в них существенно понизился.

– Надо Сэйлор рассказать.

Дэвид крутил чашку в руках. От пара у него запотели очки.

– Расскажу, как домой вернусь.

Пауза затянулась. Наполненная чем-то незнакомым.

– Уверен, она ему не нравится.

– М-м?

– Мэри-Бет, – пояснил Дэвид и допил чай. – Ты думаешь, она нравится Райану. Могу поспорить, ты ошибаешься.

– А, ты об этом.

Момент ушел, и теперь у меня щеки загорелись от стыда. Как я все вывалила на Дэвида прямо там, на улице! Надо было сказать, что меня напугала Блайз. А не приплетать еще и личную жизнь.

– Не пойми меня неправильно, Мэри-Бет… неплохая в общем, но она не…

– Она не что? – Я сжала горячую чашку.

Дэвид подергал себя за отвороты и откинулся на спинку.

– Не ты.

Голубые глаза за стеклами очков светились решительностью. И я вдруг опустила взгляд. К счастью, к столику приковыляла мисс Аннемари с супом.

– Держи, милый, – вручила она Дэвиду пакет. – Постарайся осторожнее, я закрываюсь, больше не возьмешь.

– Да, т-точно, – замешкался Дэвид. – Спасибо, мисс Аннемари.

Чай мы уже допили, так что поднялись и еще раз ее поблагодарили.

– Ой, не за что, – махнула рукой Аннемари. – Приятно, что хоть раз сюда молодежь забрела. Большинство ребят ходят на свидания по модным местам. Как «Раби тьюздейз».

Я ждала, что Дэвид начнет доказывать, мол, у нас не свидание, но он только робко улыбнулся и кивнул. Я тоже промолчала. Словно позволив мисс Аннемари считать это свиданием, мы превратились… в парочку. Я вновь замотала головой. Безумная мысль.

После теплой закусочной на улице казалось еще холоднее. Меня передернуло – от ветерка влажный свитер коснулся кожи.

– А ну-ка, – Дэвид сунул мне пакет, – подержи.

Освободив руки, он стянул пиджак и остался в почти приличной классической рубашке. А потом накинул пиджак мне на плечи.

– Спасибо, – оторопела я.

Никогда не думала, что буду радоваться запаху крабового супа. Хорошо, что, закутавшись поплотнее в пиджак, я смогла ощутить только его. Мне и так было не по себе, не хватало только приятного мужского аромата.

Мы отошли от закусочной, держась рядом.

– Хочешь, отвезу домой? – спросил Дэвид, когда мы прошли мимо антикварного магазина.

– Наверное, лучше вернусь в кинотеатр. Райан… – Я не продолжила, а Дэвид сунул руки в карманы.

– Точно. Райан.

У машины Дэвида мы оба нерешительно замялись.

– Ну… – сказал Дэвид.

– Ну…

– Это только я, или у нас что-то не так? – нахмурился он.

– Что-то не так, – нервно хихикнула я. – И оно само за себя говорит.

Дэвид улыбнулся и слегка ссутулился.

– Ладно. Только… лучше бы я сказал мисс Аннемари, что у нас не свидание…

– Нет! – быстро возразила я, просовывая руки в рукава. – Прозвучало бы неловко, и, наверное, поправлять ее невежливо.

– Точно! – чересчур громко согласился Дэвид. – Мы бы смутили ее, а так делать не следует. Особенно когда она приготовила отличный суп. Дважды.

– Именно! – По-моему, я тоже переборщила с громкостью.

Дэвид сверкнул зубами, и я впервые заметила, что у него на удивление красивые скулы.

– А тебе, кстати, идет твид, босс, – подколол он, поправляя на мне отворот своего пиджака.

– Никому не идет твид, – огрызнулась я, отпихнув его руку.

Мы соприкоснулись кожей. И то, что легонько прошло сквозь мое тело, не имело ничего общего ни с пророчествами, ни с магией. Дэвид, наверное, тоже это почувствовал – он вдруг глянул на мои губы и сглотнул.

Божечки! Дэвид Старк хочет меня поцеловать. На людях. Посреди улицы.

Мысль должна была меня ужаснуть, однако страх не накатывал. Ни страх, ни неловкость, ни отвращение, никакая из естественных реакций на желание Дэвида Старка меня поцеловать. Я даже еле заметно подалась вперед. Но ничего глубоко идиотского мы сделать не успели. Мимо промчалась машина с орущей из динамиков кантри-песней, и мы отпрянули друг от друга. У меня заколотилось сердце, и я сунула руки в карманы пиджака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению