На грани - читать онлайн книгу. Автор: Лия Сальваторе cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На грани | Автор книги - Лия Сальваторе

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Джек вышел из палаты, обуреваемый самыми разными чувствами. Впервые в жизни он не знал, что ему делать. Не было впереди конкретной цели. Кэтрин он потерял. Навсегда. Джек с трудом удержался, чтобы не садануть рукой по стене. Быстрым шагом он покинул здание больницы и направился домой. Туда, где его ждала Лили. Так, которую он не любил.

ГЛАВА 2: ВОЗВРАЩЕНИЕ В ХАРЛЕМ

Медленно тянулись дни, складываясь в недели. Джек и Лили вернулись в Сидней. До следующего сезона «Формулы–1» было еще несколько месяцев, поэтому можно было расслабиться. Правда, у Джека это получалось не особо хорошо. Они с Лили все–таки поженились, устроив скромную церемонию без банкета. Лили считала, что это кощунство, свадьба без Кэтрин. В чем–то Джек был с ней согласен.

Телевидение не переставало крутить новости о Кэтрин, потерявшей память, в результате чего съемки второй части «Дороги в никуда» были приостановлены. В своем интервью Джулиан Фокс заявил, что они ни в коем случае не будут менять актрису, не смотря на убытки, которые они сейчас несут. Кэтрин потрясающая актриса, талант у нее природный, и он уверен, что она справится с ролью, как только пройдет период реабилитации. Мисс Кингсли, не смотря на потерю памяти, дала согласие принять участие в дальнейших съемках. Кэтрин отправилась в Харлем, к родителям. От нее не было никаких вестей уже месяц. Джек переживал. Но переживания свои старался скрывать от всех.

– Милый? – раздался голос Лили. – Ты не забыл, что сегодня на обед к нам придет Джордан?

Джоунс очнулся от размышлений.

– Я помню.

– Помоги мне разделать индейку.

Джек встал с кресла, на котором сидел, и пошел на кухню. Лили развила там активную деятельность, ей очень хотелось удивить Роберта кулинарными шедеврами.

Джоунс взял нож и стал меланхолично разделывать птицу, с отвращением прикасаясь к сырому мясу.

Кто бы мог подумать, что я буду вот так стоять на кухне, с ножом, и разделывать индейку, вместо того, чтобы загорать где–нибудь на побережье или тестировать новый болид от Феррари…

Индейка истекала неяркой красной сукровицей. Лили что–то весело щебетала, нарезая фрукты. Зазвонил телефон. Лили вытерла руки.

– Милый, это твой мобильный? Я возьму, скажу, что ты занят.

Джек не успел возмутиться, как Лили уже радостно сообщила в трубку:

– Лили Джоунс, я вас слушаю. Джек? Нет, он занят. А кто его спрашивает? Миссис Кингсли?

Нож дернулся, руку резануло острой болью. Кровь начала заливать индейку. Джек замер.

– Хорошо, я передам ему. Спасибо. До свидания, миссис Кингсли.

Лили положила трубку и вернулась на кухню.

– Джек! – ахнула она.

Отобрала индейку и побежала за аптечкой в ванную.

– Лили? – Он закапал кровью весь пол от кухни до ванной, где Лили рылась в аптечке в поисках пластыря. – Зачем миссис Кингсли мне звонила?

Лили, наконец, нашла пластырь, сняла с него защитную пленку и заклеила палец Джека. Затем облегченно вздохнула и произнесла:

– Она хочет, чтобы ты приехал. Считает, твое присутствие поможет вернуть Кэтрин память. Все–таки это ваш родной город, и ты… то есть, ваша дружба… она может пойти ей на пользу. Она часто спрашивает о тебе. – Лили вернула аптечку на место и повернулась к Джеку. – Я не буду держать тебя. Ты должен поехать. Я очень переживаю за Китти и хочу вернуть ее.

Девушка вышла из ванной.

– Джек! Теперь мне еще пол придется мыть! – услышал он ее возмущенный голос.

Джоунс этого почти не слышал. В это мгновение он понял смысл слова «окрыленный».

Раздался звонок в дверь.

– Ой, это, наверное, Джордан! Джек, пожалуйста, открой.

Кровь уже остановилась. Джоунс содрал мешающий пластырь и пошел открывать Роберту дверь.

– Джек! Рад тебя видеть, – мужчины пожали друг другу руки и по–братски обнялись.

– Проходи. Лили скоро закончит.

По квартире разносился аппетитный аромат индейки.

– Что у тебя с рукой? С женой поругался? – пошутил Роберт, снимая пальто.

Джек бросил короткий взгляд в сторону кухни.

– Я еду в Харлем.

Роберт чуть не уронил пальто.

– Весьма неожиданно, я бы так сказал. Что же, я могу дать тебе какое–то время попрохлождаться. Новый сезон еще не скоро, но о тренировках забывать не стоит. Нужно держать форму и… стоп. А чего это тебя несет в Харлем? Ты же женился? – с подозрением спросил Джордан. – Хотя, можешь не отвечать. И так ясно. Ты должен поддержать… хм… некую особу. А Лили как?

– Она сама хочет, чтобы я поехал.

Роберт вздохнул, следуя за Джеком в гостиную.

– Ох, погубят тебя твои женщины, помяни мое слово, – вполголоса сказал Джордан.

Сияющая Лили вплыла в гостиную с подносом в руках. На подносе румяной корочкой золотилась индейка, источая сводящий с ума запах. Девушка водрузила поднос на красиво сервированный стол и села рядом с мужчинами.

Джек затеял этот ужин только для того, чтобы разрядить обстановку. Но сейчас он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему хотелось убежать ото всех и позвонить в Харлем.

– Джоунс! – донесся до него укоризненно–обиженный голос Лили. – Я уже в пятый раз спрашиваю: тебе положить еще кусочек индейки?

Джек тряхнул головой.

– Нет, не нужно. Извини.

– Ты какой–то задумчивый. Хорошо себя чувствуешь?

Джек чувствовал себя очень хорошо, чего с ним не было уже очень давно.

– Да, спасибо, Лили.

– Когда мы поедем с тобой в Харлем? – спросила девушка. – Думаю, не стоит тянуть с отъездом. Можно взять билеты прямо на завтра.

– Мы? – Джоунс слегка опешил. – Ты хочешь полететь со мной?

– Она моя лучшая подруга, Джек! – обиделась Лили. – Как ты мог подумать, что я оставлю ее одну!

Роберту с трудом удалось сохранить серьезную мину. Джеку сильно захотелось съездить ему по голове.

– Нет, Лили. Я поеду один. Тебе лучше остаться здесь. Кому–то нужно присмотреть за квартирой и вести дела в мое отсутствие.

– Но, Джек… – запротестовала Лили.

– Я люблю тебя, милая, – мягко произнес Джоунс. – Я не задержусь там надолго. К тому же, думаю, если бы Кэтрин нужна была твоя помощь, миссис Кингсли позвонила бы тебе, как считаешь?

Лили обиженно уткнулась в тарелку.

– Я буду звонить тебе каждый день и рассказывать, как продвигается ее выздоровление, – попытался смягчить свои слова Джоунс.

– Ладно, – Лили чуть–чуть смягчилась. – Я соберу твои вещи, а ты купи билет на самолет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению