Революция крови - читать онлайн книгу. Автор: Артем Бук cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция крови | Автор книги - Артем Бук

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Колесный танк, вооруженный крупнокалиберным пулеметом, возглавлял колонну, за ним следовали два джипа, в первом из которых передвигался командор Фрэнк Тутс, руководивший спасательной операцией, а во втором – изрядно помятые и перепачканные шерифы в моем и Маркуса лице. За нами тащился грузовик с коммандос, а замыкали процессию два броневика. При виде нас селяне со своими телегами испуганно жались к обочине, а немногочисленные конные и пешие патрули мелких банд спешили скрыться в подлеске. На всех машинах гордо реял голубой флаг с золотистой буквой «М» на фоне красной цифры «24». Итак, мы превратились то ли в гостей, то ли в пленников Цезаря Корса, Восьмого барона Мадагаскара.

По мере продвижения к центру острова покрытие улучшалось, а скорость колонны увеличивалась. Последний час прошел почти безболезненно для моей спины, а унылый ландшафт сельскохозяйственных угодий сменился более веселыми зелеными полями, украшенными многочисленными искусственными озерцами, на берегах которых расположились добротные двух– и трехэтажные каменные домишки, окруженные внушительными заборами.

– Это поместья знати, – проорал мне в ухо Маркус, заметив, как я завистливо разглядываю идиллические строения, как будто сошедшие с полотен дореформаторских художников. – Здесь живут высшие командиры кланов, богатые торговцы и ремесленники. Уже близко.

Мы направлялись в Главный город, бывшую конгломерацию местного производственного центра, а ныне столицу острова. Остальные поселения подобного рода уничтожили сотни лет назад, и, несмотря на то что на уроках истории нам показывали немало роликов старых хроник, при виде открывшегося зрелища с трудом смог скрыть свои эмоции. Анклав окружала стена добрых тридцати метров высотой. Сооружение подвергалось многочисленным штопкам, и редкие участки сохранили однородность. Тем не менее стена поддерживалась в отличном состоянии, через каждые полкилометра виднелись солидного вида сторожевые башни, над которыми реяли гигантские флаги.

Полоса отчуждения перед стеной занимала не менее двухсот метров, заканчиваясь заполненным водой рвом метров пятидесяти в ширину. С наружной стороны рва шла широкая дорога – грунтовая, но сделанная на совесть. Достигнув ее, наш кортеж резко повернул налево и понесся вдоль стены. На ближайших башнях красовались зеленые флаги «Воинов джихада». Я знал, что город территориально поделен между четырьмя кланами, и, хотя войн между ними сейчас не шло, въезд через ворота потенциального противника, очевидно, являлся признаком дурного тона.

По населению столица Мадагаскара значительно уступала современным мегаполисам, но площадь занимала не меньшую. Мы неслись по окружной дороге уже минут двадцать, зеленые флаги сменились знаменами «Красных моголов», и только. Наконец вдали замелькали знакомые голубые стяги, и конвой свернул к ближайшей дружественной башне, беспрепятственно проскочив в гостеприимно распахнутые ворота. Внутри город производил смешанное впечатление. Строители производственных центров отказались от небоскребов, сделав упор на безликие серые пятнадцатиэтажные квадратные здания, каждое из которых вмещало до десяти тысяч таких же безликих варамайи, ютившихся в маленьких каморках по несколько квадратных метров, с общими туалетами и душевыми на этажах. Подобных муравейников в городе были сотни, что не добавляло ему живописности.

Но ближе к центру картина менялась. Появлялись внушительного вида административные здания, ряды живописных домиков старейшин на берегах облицованных плиткой каналов. Город строился по принципу лучевых проспектов, сходившихся у огромной центральной площади и пересекаемых улицами, образующими гигантские сквозные окружности. Нейтральный центр не являлся целью конвоя, и, углубившись в город на пару километров, мы свернули к величественному дворцу, имитирующему то ли древнегреческий, то ли древнеримский стиль с его огромными колоннами и статуями диковинных зверей под ними. Гарпии, горгульи, грифоны, минотавры, русалки – какой-то безумный архитектор намешал здесь все, что мог почерпнуть из мифологии. Замок, по сути, находился на острове, отгороженном от остального города каналами. На крыше, естественно, гордо реял голубой стяг.

Подъемные мосты к резиденции барона были опущены, но у каждого толпился пяток бойцов в униформе из черной кожи с вышитым гербом хозяина острова и бронежилетах, скорее всего позаимствованных у уничтоженной полиции производственного центра – большинство из них выглядели древними и много раз латанными. Современный пневмопистолет прошивал подобную защиту насквозь, но против громоздких стреляющих конструкций, популярных на острове, они годились. У каждого расчета имелось что-то вроде небольшой пушки на лафете. Орудия выглядели самодельными и наверняка были собраны местными умельцами уже после получения островом независимости. На территории дворца также расположились два броневика – близнецы тех, что выручили нас несколько часов назад.

Джипы направились прямо к центральному входу, а остальной конвой – куда-то направо, огибая здание. Как только машины остановились, я с наслаждением выполз наружу, не дожидаясь приглашения. Гостей никто не встречал, а командор Тутс, не проявляя особого интереса к нашим персонам, громко инструктировал своего адъютанта относительно меню праздничного ужина, который он намеревался устроить сегодня же вечером по поводу своей блестящей победы над шавками с юга. Хм, похоже, операция по ликвидации «Кающихся черепов» отнюдь не носила грифа «секретно».

Мы стояли на ступеньках, не понимая, что последует дальше. Солдаты барона слегка косились на нас, снуя вокруг, но в разговоры вступать избегали. Наконец из дверей появился худощавый субъект лет сорока, на носу которого красовались самые настоящие очки, невиданные в прочих частях Земли уже сотни лет, и приветственно замахал нам. В отличие от солдат, большинство из которых ожидаемо составляли варамайи и черные, встречающий был белокож и светловолос, а кожаной униформе предпочитал хлопковые брюки и рубашку.

– Я Томас Грей, – представился очкарик. – Руководитель администрации барона. Добро пожаловать в Главный город. Вижу, наши ребята подоспели вовремя и вы не пострадали… ну, почти. – Он мельком взглянул на наши чумазые лица, повязки, украшающие мои ногу и руку, и продолжил: – Им пришлось гнать всю ночь. Но хорошо, что трусливые собаки не решились атаковать вас, пока не соберется вся банда. Барон остался бы недоволен, не сумей наши люди вас спасти.

Подручный владыки острова сокрушенно покачал головой, намекая на то, что последствия для вызвавших недовольство его босса обычно весьма печальны. Я начал понимать, почему командор Тутс решил закатить вечеринку с обилием спиртного. Возможно, вернись он без нас, вместо праздничного пира его родичам и друзьям пришлось бы организовывать поминальный. Мы не успели толком пообщаться, лишь проблеяв «спасибо». Как только все трупы Черепов собрали и подпалили их собственным горючим зельем, конвой унесся с места схватки. Пленных бойцы барона не брали, а значит, некому было рассказать о моих подвигах. Может, к лучшему. Я и без того не понимал, чем вызван столь пристальный интерес к нашим персонам. Или откуда барон вообще знает о моем существовании.

Мы проследовали за мистером Греем внутрь. В здании имелись лифты, но поднимались мы по широким мраморным лестницам, устланным коврами из натуральной шерсти. Нас вели куда-то наверх, и в районе десятого этажа я уже начал сочувствовать нашему сопровождающему – оставалось надеяться, что барон принимал гостей подобным образом не каждый день. Впрочем, Грей не демонстрировал каких-либо признаков усталости, в отличие от Маркуса, который после бессонной ночи и многочасовой тряски в джипе был бледен как полотно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению