Своенравный подарок - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Своенравный подарок | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Ревность подразумевала чувства, а за такое короткое время они вряд ли могут возникнуть, в этом Антония была уверена. Да, ей нравилось проводить время с Ивом, нравилось, когда он целовал, или обнимал, но это ещё ничего не значило. Её ушей коснулся довольный смешок Ива, однако девушка была слишком голодна, чтобы сейчас вступать с ним в спор. Пусть думает, что угодно, самодовольства ему не занимать, как уже поняла Тони, она всё равно останется при своём мнении. А всякие там подавальщицы пусть даже не смеют таращиться на её мужа! И не только подавальщицы. Антония не сомневалась, когда они приедут в Барис, найдутся желающие занять место Тони, кто посчитает, что она не годится на роль королевы. Глаза девушки сузились, во взгляде мелькнул опасный огонёк. Может, за короной она и не гналась особо, но вот мужа точно не отдаст, и любая отчаянная, которая посчитает, что молодую герцогиню можно не брать в расчёт, глубоко об этом пожалеет. Тони решительно отправила в рот очередную порцию мяса и блаженно зажмурилась, отбросив неприятные мысли. Готовили тут действительно очень неплохо, Ив прав.

После позднего обеда они отправились к родителям Антонии попрощаться, ну и девушка ещё хотела осторожно выведать у матери, как бы та отнеслась к переезду. Встреча прошла радостно, хотя и с оттенком грусти, которая пряталась во взгляде леди Эстер. Отец просто выглядел задумчивым, Рамон же уверял, что при первом удобном случае приедет навестить любимую младшую сестрёнку. Конечно, они остались и на ужин, после которого лорд Альберто подозвал к себе дочь и негромко заговорил с ней.

— Милая, я очень надеюсь, что вы доберётесь до Айвены без приключений, но к сожалению, жизнь во дворце далеко не так безопасна, как хотелось бы мне и твоей маме, — он вздохнул и улыбнулся уголком губ, потом достал из кармана продолговатую коробочку. — Держи, Тони, это мой тебе подарок, — герцог ла Саллас помолчал. — Он защитит тебя лучше любого телохранителя.

Антония открыла футляр, немного смущённая и взволнованная неожиданно мягким голосом отца, и увидела на белом бархате длинную цепочку с крупным каплевидным бриллиантом, рассыпавшем радужные искры. Девушка восхищённо вздохнула и достала украшение.

— На нём защита от ментального воздействия, ядов, любых зелий, от приворотных до парализующих, отражающий щит против стрелы или другого метательного оружия, — начал перечислять, лорд Альберто, а глаза Тони становились всё круглее с каждым словом. — Ну и, конечно, он предупреждать будет, если против тебя кто магией воздействовать попытается.

— Папа… — растроганно прошептала Тони и сморгнула непрошенную слезу, потом сжала цепочку в кулаке и обняла смущённо кашлянувшего лорда. — Спасибо, папа! Ты самый лучший отец!

— Ну-ну, — герцог ла Саллас похлопал дочь по плечу, прочистив горло. — Надень его, Тони.

Она не заставила себя упрашивать дважды, и прохладный кулон скользнул по груди, но в следующий момент цепочка вдруг вспыхнула и исчезла, а бриллиант, окутавшись сиянием, наполовину погрузился в тело изумлённо вскрикнувшей Антонии. При этом никаких неприятных ощущений она не испытала вообще. Ив дёрнулся было, нахмурившись, его напряжённый взгляд метнулся от жены к довольному Альберто, и он остановил уже готовые сорваться с губ опрометчивые ругательства. Отец уж явно не сделает плохого дочери, а по части защитной магии герцог ла Саллас считался одним из лучших специалистов в Реннаре.

— Ой, — совсем по-детски произнесла Тони, осторожно погладив пальцем необычное украшение. — И… что, он теперь тут всегда будет? — девушка немного растерянно уставилась на Альберто.

— Если ты захочешь, чтобы его никто не видел, тебе стоит только пожелать, Тони, — с улыбкой ответил он. — Но зато никто не сможет украсть или уничтожить его, — с гордостью добавил Альберто.

Антония снова покосилась на бриллиант, коснулась его — он оказался тёплым, и задумчиво улыбнулась.

— Пап, это самый замечательный подарок, — Тони приподнялась на цыпочках и поцеловала отца в щёку. — Спасибо ещё раз.

Альберто перевёл взгляд на зятя и задумчиво прищурился.

— Для вас у меня тоже есть подарок, милорд, — произнёс он и протянул тому ещё один футляр, квадратный. — С вашим третьим даром вам будет гораздо проще избежать большинства опасностей, поджидающих наследника при дворе, — герцог ла Саллас усмехнулся. — Но, думаю, вы не откажетесь от определителя ядов и зелий, весьма полезный амулет в дворцовой жизни, смею заметить.

Ранкур усмехнулся в ответ и взял коробочку, склонив голову.

— Благодарю, милорд, весьма любезно с вашей стороны, — отозвался он и открыл футляр.

Там лежала красивая мужская печатка из золота с крупным огранённым кристаллом.

— Работает просто, если в пище или вине, или в воздухе есть присутствие вредных компонентов, он меняет цвет, — пояснил Альберто работу амулета. — Если же кристалл становится чёрным, значит, опасность смертельная.

Ив кивнул и молча надел перстень на палец. Украшение смотрелось на его руке на удивление гармонично, и особого неудобства, как опасался, герцог де Ранкур не испытывал.

— Нам пора, — негромко произнёс он, обведя взглядом семью жены — а теперь, немножко и его тоже, — и взял притихшую Антонию за руку. — Ждём вас в гости, — добавил Ив и улыбнулся уголком губ.

— Мы обязательно приедем, — леди Эстер вздохнула, в её глазах блеснули слезинки. — Берегите себя.

В экипаже Антония прижалась к Иву, словно в поисках защиты, вцепилась в широкую ладонь, и герцогу показалось, он слышит, как часто бьётся её сердце. Помедлив, он обнял жену, легко коснулся губами её макушки, а Тони сбросила туфельки и забралась с ногами на сиденье и прерывисто вздохнула.

— Я боюсь, — едва слышно призналась она, и от её слов что-то ёкнуло в груди Ива, а в горле образовался странный ком.

— Всё хорошо будет, — пробормотал Ив и обнял двумя руками, пересадив к себе на колени.

Собственное желание оберегать и защищать эту девочку, доверчиво прижавшуюся к нему, изрядно смутило Ранкура, раньше он не наблюдал за собой подобной сентиментальности и сейчас слегка растерялся, не зная, как правильно вести себя. Поэтому просто пообещал себе мысленно вырвать руки любому, кто посмеет причинить вред его Огонёчку. Точнее, кто попытается это сделать. Он ведь обещал и королеве, да и служителям в храме тоже перед богами, что берёт на себя ответственность за Антонию. И вообще, при одной мысли, что с Тони что-то может случиться, Иву становилось здорово не по себе, даже без всяких клятв и обещаний кому бы то ни было.

Антония тихонько вздохнула и прижалась к нему крепче, рассеянно крутя пуговицу на рубашке, и Ранкур осторожно обхватил её пальчики, мягко их сжав. Так они и доехали до дома в уютной, умиротворённой тишине экипажа, и когда он остановился, Тони чуть повеселела, предвкушая сборы к завтрашнему выезду. Ив легко сгрёб их покупки и донёс до дома, девушка поспешила за ним. Свалив свёртки на пол в спальне, он бросил на супругу задумчивый взгляд и произнёс:

— Можешь пока укладывать свою сумку, я сейчас, — и под озадаченным взглядом Антонии Ив вышел из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию