Империя Тигвердов. Танго в пустоте - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Тур cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя Тигвердов. Танго в пустоте | Автор книги - Тереза Тур

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Интересная структура заклятия, — с интересом посмотрел на сына Фредерик. — Замкнутая на Веронику.

И он перевел взгляд на меня.

— И кто его … так? — внимательно оглядела я Ричарда, который за этот вечер побил все рекорды по странному поведению

— Я так понимаю — он сам. Ричард, я прав?

— Я был с русалкой. Она прекрасна, но я не люблю ее. Ей подчинялись змеи. Змеи высасывали силу — ровно столько, чтобы я не умер, но и сделать ничего не мог. Я должен был быть счастлив, любить ее так же сильно, как и она меня. Но я не мог. Я помнил лицо другой женщины — ваше лицо. Любовь нельзя получить насильно. Ее нельзя уничтожить заклятием…

— Очешуеть, — процитировала я сына.

В данном случае словечко было более чем к месту. Слишком много чешуйчатых в этой истории.

— Вас угнетает, что я стремлюсь к вам?

— Да уж не радует… — стала злиться я.

— Миледи Вероника, — раздался голос императора, внимательно прислушивающегося к словам сына. — Можно вас на пару слов. Пока принца Тигверда осмотрят целитель и придворный маг?

— Конечно, ваше величество, — кивнула я.

— Принц Тигверд, — задумчиво проговорил Ричард. — Все-таки это не мое имя.

— Твое! — взвился Фредерик.

— Ваше величество… Пожалуйста, — попросила я.

В комнату вошли Ирвин, с которым мы радостно улыбнулись друг другу. И придворный маг, величественный старик, Удо Либревер. Лицо, заросшее густыми белоснежными бровями и роскошной, как у Деда Мороза, бородой, при виде меня почему-то недовольно скривилось… Вот те раз — а ему-то я чем не угодила?

— Господа, — обратился к ним император. — Выясните, что с моим сыном. Миледи Вероника, прошу вас. Мне необходимо с вами поговорить.

Мы с ним направились к выходу. Его секретарь Карл встретил нас поклонами. Мне показалось — или при виде меня в его глазах мелькнуло облегчение…

— Ваше величество… А что происходит? — спросила я, как только мы оказались у него в кабинете.

— Если мои подозрения подтвердятся, то Ричард от вас не отойдет. Даже если мы его запрем и, скажем, наденем сдерживающие артефакты — он все равно к вам перенесется. Только с каждым разом его сознание будет все более и более угнетено, а состояние будет ухудшаться.

— И что со всем этим прикажете делать?

— Вероника… Я буду вынужден просить вас об одолжении.

— Каком именно?

— Ричарду надо быть с вами… Пока мы не придумаем, что делать. Или пока он сам не придет в себя.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что ему надо быть со мной?

— В идеале…

— Нет, — отрезала я.

— Вы про занятия любовью? — скривился он.

Я злобно рассмеялась. Хотела сказать, что-нибудь совсем уж мерзкое — про то, что отдала бы все, чтобы никогда не встречаться ни с ним, ни с Ричардом… Но закрыла глаза — и не смогла. Я жива. И, скорее всего, благодаря именно этой встрече. Дети живы. Феликса вылечили. Я узнала — как это бывает, когда самозабвенно любишь. Когда самозабвенно любят тебя… А то, что все так получилось… В жизни — все бывает.

— Как я могу помочь Ричарду? — тихо спросила я.

— Спасибо вам…

В дверь аккуратно постучали.

— Да, — откликнулся император.

— Ваше величество, — заглянул секретарь. — Там принц Тигверд… беспокоится.

— Пойдемте, — пропустил меня вперед император. — Если его обездвижили — это не очень хорошо.

— Мой повелитель! — поприветствовал нас придворный маг. — Принц Тигверд под сильным заклятием!

— Это мы и так знаем, — император внимательно осмотрел присутствующих.

Маг вытянулся перед нами, как солдат на плацу, а Ирвин усадил Ричарда в кресло, уселся рядом на табурет и что-то тихо рассказывал пациенту, ни на кого не обращая внимания. Я заметила, что как только я вошла, напряжение стало покидать сына императора.

— Что вы предлагаете? — между тем спросил император у придворного мага.

— Попытаться снять заклятие, — без тени сомнения ответил маг.

— А вы разобрались, кто именно его ставил?

— Судя по тому, что милорд одержим этой женщиной, — придворный маг кивнул на меня, — она и ставила.

Император фыркнул, я возмутилась — да что же это такое… И почему я должна эти глупости выслушивать вместо того, чтобы спокойно лечь спать? Или отправиться в бассейн плавать?

— Вздор, — вдруг сказал Ричард, отвлекаясь от беседы с целителем Ирвином. — Я проклял себя сам. И пока я не разберусь со своей памятью, я не позволю снять это проклятие. Все, что я помню — это то, что эта женщина является самым близким человеком для меня. И я останусь рядом, если она позволит.

— Вот видите, ваше величество, ваш сын сам не понимает, что говорит…

— А вы почему-то упорствуете в неверных выводах, — нахмурился император. — И возникает ряд вопросов. Я попрошу вас завтра утром явиться в мой кабинет на личную аудиенцию. Запишитесь у Карла. Свободны.

Маг вышел, наградив меня злобным взглядом.

— Спасибо, — поблагодарил Ричард отца. — А то я начал чувствовать себя сумасшедшим.

— Ваше величество… — вмешалась я. — Простите, но надо что-то решать. Я очень устала.

— Конечно, — внимательно посмотрел на меня император. — Простите. Я бы хотел вам предложить пожить в поместье у Ричарда. Приблизительно так же, как вы жили до вашей помолвки.

— Все замечательно… — иронично поклонилась я. — В роли экономки я неподражаема — и все это знают. Однако мне это будет неудобно. Работа. Ученики. Мои сыновья, которым надо еще объяснять, почему они не должны кидаться на принца Тигверда…

— Паша. Рэм и Феликс, — проговорил Ричард. — Так зовут наших сыновей. Правильно? Только Феликса я сегодня увидел впервые?

— Совершенно верно, — кивнула я.

И он довольно улыбнулся. И я почему-то не стала говорить, что сыновья — не наши. А только мои.

— Вот видите — это я помню. Только я не понимаю, что случилось? Я почувствовал сегодня, что Паша… Белокурый мальчик, который в академию порталом ушел? Это ведь он был?

Я кивнула.

— Что Паша был разгневан. На меня.

— Я объяснюсь с сыновьями миледи сам, — решил император. — И в кратчайшие сроки.

— Милорд Верд, будьте моим гостем — подытожила я, в надежде на то, что раз мы все тут так хорошо понимаем друг друга, можно, наконец, отправиться спать…

— Как вы все разместитесь в вашей квартирке? — недовольно протянул император. — Вы, мальчики, Ричард. Целитель, прислуга?

— И щенок, которого надо как-то называть, — пробурчала я. — Ваше величество, есть поговорка у нас: «В тесноте да не в обиде». Мое жилье — это то гостеприимство, которое я могу предложить вашему сыну. Без прислуги он как-нибудь обойдется. Целитель будет его навещать. Расположиться милорд сможет в комнате с Феликсом. На выходные, когда из Академии будут пребывать мальчишки — будем что-то решать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию