Жена или жертва?.. - читать онлайн книгу. Автор: Филлис Уитни cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена или жертва?.. | Автор книги - Филлис Уитни

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Гленда печально улыбнулась, будто сожалея о моей вспышке.

— Я и не утверждаю, что все происходило именно так. Я просто хотела дать тебе возможность оправдать свой поступок, Дина. Жаль, что у тебя не хватило ума воспользоваться этим.

— Это она сама поставила ее сюда! — воскликнула я. — Я никогда не приносила головку вниз, Гленн, и не подпирала ею дверь. С какой стати я сделала бы такую глупость?

— Что ж, — спокойно сказала Гленда. — Если ты не принимаешь мое объяснение, тогда, может быть, скажешь мужу правду?

— Подождите минутку, вы обе! — Отчаяние в голосе Гленна росло. — Прекратите болтать глупости. Алебастровой головки все равно не вернуть. Моя работа… — Он сделал паузу, как будто у него не хватило дыхания. — Погибла навсегда! Но я хочу знать, что произошло на самом деле.

— Я не обманываю тебя! — ответила я. — Ты же знаешь, что я не способна лгать, Гленн. Прошу тебя, поверь мне!

Он вопросительно посмотрел на сестру.

— Это ты поставила сюда головку, Гленда?

На ее лице было скорбное выражение сочувствия, но при этом еще какая-то безмятежность и открытость. Она стояла напротив брата, не прикасаясь к нему, но я никогда еще не видела эту женщину более мягкой и любящей. Она заговорила так просто и убедительно, что если бы я не знала правды, то сама могла бы ей поверить.

— Ты прекрасно знаешь, что мы ни разу не солгали друг другу. И даже не потому, что нам никогда этого не хотелось. Просто мы настолько хорошо понимаем один другого, что сразу же почувствовали бы обман. Так что для меня врать тебе просто бессмысленно. Я не прикасалась к этой головке с того самого момента, как ты показал ее вчера нам с отцом. Мне незачем было приносить ее к тебе в комнату и ставить в качестве подпорки. Кстати, если ты хорошенько проанализируешь ситуацию, то поймешь, что я и не могла бы сделать это, потому что потом мне нужно было как-то попасть обратно в холл. Человек, который принес сюда скульптуру, вылез из комнаты через окно. А это была вовсе не я, и ты, дорогой, знаешь это.

Гленн серьезно посмотрел на сестру испытующим взглядом… и поверил ей. А потом снова опустился на колени рядом с осколками и начал собирать их, кусочек за кусочком.

— Она лжет, Гленн, — не хотела сдаваться я. — Твой близнец, твоя вторая половинка лжет. Но это уже не имеет значения. Ты можешь начать работу вновь. Ты сделаешь другую головку, а я буду тебе позировать. Возможно, на этот раз она получится еще лучше.

Муж посмотрел на меня холодно, как на чужую.

— Ты думаешь, я смогу снова увидеть тебя такой? — Он перевел взгляд на фрагмент глаза и надбровия, который держал в руках. — Восстановить то, что я чувствовал к тебе?

Гленн замолчал и продолжил собирать осколки, и я поняла, что в нем не было больше любви ко мне.

Я, не говоря ни слова, повернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице. Номи стояла внизу в холле, но не попыталась остановить меня. Я прошла мимо нее и, выйдя в парадную дверь, обогнула дом.

Мальчик больше не стоял под развесистыми ветками сосны. Его следы вели к той стороне дома, которая выходила на озеро, а потом вниз по холму. Мои собственные следы, оставшиеся на снегу, были хорошо видны. Я прошла по ним к балкону, с которого спустилась по связанным простыням сегодня утром. Простыни все еще развевались на ветру вокруг металлического столбика. Я все осмотрела, но так и не нашла второй цепочки следов или других признаков того, что кто-то еще спускался вниз тем же самым путем, а затем присыпал следы свежим снегом, чтобы скрыть это.

— Что ты ищешь? — раздался знакомый голос за моей спиной.


Я обернулась и увидела Кейта Макинтайра, стоящего на некотором расстоянии, там, где заканчивались сосны и начинались голые зимние деревья. Я медленно подошла к нему, стараясь не делать резких движений, как будто он был диким зверьком, который, подобно кролику, в любую минуту мог умчаться прочь. Когда я была достаточно близко, чтобы видеть его лицо, то заговорила:

— Я ищу следы того, кто спускался с этого балкона сегодня утром после меня.

Мальчик помотал головой, словно удивляясь.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Почему здесь должны быть следы?

— Напротив, ты прекрасно все понимаешь, — возразила я. — И знаешь, что рано или поздно тебе придется рассказать Гленну правду.

— Ты сошла с ума! — бросил Кейт через плечо, повернувшись ко мне спиной.

Он спустился вниз по холму, не выпуская ружья из рук.

Как же мне заставить его рассказать правду? — размышляла я на обратном пути к дому. Ведь его мать никогда не станет этого делать… Но Кейт теперь наверняка будет избегать меня. Мне тем временем придется учиться жить в условиях рухнувшего брака.

Если я не смогу доказать Гленну, что все это дело рук его сестры, то надежды наладить с ним отношения не останется. Но даже если он поверит в мою невиновность, то все равно не простит мне того, что я раскрыла ему глаза на Гленду. Мое положение казалось безвыходным.


В оставшиеся до наступления Рождества дни я больше не видела Кейта. Моя нога пришла в норму, и я по несколько раз в день ходила в лес и спускалась к основанию Серых камней, надеясь встретить мальчика с ружьем. Но Кейт, видимо, старался избегать меня, и его шапка в красно-черную клетку так ни разу и не попалась мне на глаза.

Можно было, конечно, пойти к его отцу, но я не собиралась просить помощи у Трента Макинтайра. Пора было покончить со всем, что связывало меня с этим человеком.

Кроме того, я понимала, что Кейт находится под влиянием Гленды и не вполне ответственен за свои поступки, и не хотела, чтобы Трент снова на него рассердился. Поэтому сначала мне нужно было самой поговорить с мальчиком. Должен же существовать какой-то способ заставить его понять, что он сделал со мной.

Меня заставили уничтожить работу Гленна, и в результате мой муж совершенно отвернулся от меня. Я верила, что Кейт не может быть настолько черствым, чтобы не понять, в каком положении я оказалась, и хотела ради его собственного блага раскрыть ему побуждения Гленды. Он должен увидеть ее истинное лицо — без романтического ореола, созданного его собственным воображением. Конечно, мальчик испытает потрясение, но все равно лучше объяснить ему это сейчас, прежде чем мать испортит его окончательно.


Тем временем жизнь в «Высоких башнях» текла своим чередом. Номи попросила фермеров расчистить подъездной путь, чтобы у Колтона не было проблем при возвращении домой. Почти все приготовления к Рождеству были уже сделаны. Под люстрой в гостиной прикрепили ветку омелы, но я уже не собиралась вставать под нее в радостном ожидании.

Номи занималась выпечкой. В дополнение к обычным еженедельным закупкам продуктов мы приобрели большую индейку, и каждый упаковал свои подарки в красивую оберточную бумагу. Казалось, все заняты обычными предпраздничными хлопотами, но на самом деле во всем этом не было ничего нормального.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению