Слепой случай - читать онлайн книгу. Автор: Мерил Сойер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепой случай | Автор книги - Мерил Сойер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Порт-Судан и его гавань были так наводнены правительственными войсками, что из соображений безопасности пришлось продать рис дешевле, чем Брэд намеревался.

— О господи! — сетовал он, с тоской глядя на грузовые суда, стоявшие на якоре уже вдали от берега, в Красном море. — И как нам прикажешь добираться до такой посудины, если эти сволочи пялят вокруг свои зенки!

Правительство бдительно охраняло свой единственный порт. Нет, сесть на корабль, когда кругом бродят все эти солдаты, будет невозможно.

— Мне вспомнилась одна вещь, — сказала Эйлис. — В часе езды отсюда к югу есть старый порт Суакин. Им пользовались раньше, когда суда были не такими большими и их можно было проводить через коралловые рифы.

— А ты почем знаешь? — с подозрением спросил Брэд.

— Из воспоминаний Черчилля. Он под началом Китченера бил здесь маадистов. Туда и сейчас заходят суда. Мы сможем нанять феллуку, которая отвезет нас в Саудовскую Аравию, в Джидду. В Красном море столько рыболовецких шхун, что солдаты досматривают их спустя рукава.

Пощупав толстую золотую цепь, которую хранил под рубашкой, Брэд сказал:

— Да, крошка, похоже, это мысль.

Остаток дня прошел в хлопотах. Когда они наконец отправились в Суакин, путь им освещала луна. Населенный лишь полчищами бродячих голодных кошек остров со своими выстроенными из обломков коралловых рифов домами производил жутковатое, призрачное впечатление. Заплатив водителю, они уселись на сломанном пирсе ждать феллуку. Вытащив бутылку, Брэд плеснул немного Эйлис. Финиковая настойка показалась ей чересчур приторной. Брэд же единым махом выпил свою порцию.

— Что ж, сюда теперь никто и не приезжает?

— Ныряльщики съезжаются отовсюду, даже из дальних мест, и по ночам исследуют риф. Но с этой суданской заварушкой не думаю, чтобы кто-нибудь явился. Нам можно не бояться.

Ее ответ успокоил Брэда, и, опершись на парапет, он стал глядеть на восток, в сторону Саудовской Аравии. Эйлис ждала, пока он выдует всю настойку, надеясь, что это сделает его более восприимчивым к задуманному ею плану. Ей надо было, чтобы Брэд почувствовал зависимость от нее, иначе он может перерезать ей горло еще до Джидды.

— Мы ведь, знаешь ли, сидим на настоящей золотой жиле.

— О чем это ты? — пробурчал Брэд.

— Историю нашего побега можно превратить в классный фильм. Сам подумай: героев выдает ревнивая актриса, и они остаются под стражей в аэропорту. Он, то есть ты, спасаешь меня за несколько секунд до взрыва от озверевших солдат. Те преследуют нас. Ты хватаешь джип, и мы мчимся через пустыню в Омдурман. Мосты взрываются один за другим, кругом бомбы, выстрелы. Мы прячемся в пакгаузе, а потом ты придумываешь, как нам перебраться в Порт-Судан. — Сделав паузу, Эйлис улыбнулась Брэду. Тот ухмылялся, явно довольный. — За каждым поворотом нас подстерегает неприятель, но ты ловок и всегда знаешь, что делать.

— Да, придумывать ты горазда, крошка, нечего сказать!

— Ведь правда же — настоящий боевик получается: напряженное действие, приключения, погоня и... — она подмигнула Брэду, -...и секс. Ты и я в когтях дикой страсти. Это я сама должна написать!

— Здорово! — Брэд облапил Эйлис.

— Ты выступишь продюсером картины у Стивена на «Хантер филмс». Этот фильм возьмет такие сборы, что «Рэмбо» и не снилось!

Она помолчала, давая Брэду возможность мысленно представить себя героем Рэмбо. Это сработало, и, увлекшись, Брэд напридумал столько драк и схваток с солдатами, что их хватило бы на десяток картин.

— Нам надо выработать единый план, — сказала Эйлис. — Займемся этим, когда отплывем. Потом я напишу сценарий. Я хочу, чтобы к возвращению в Лондон вчерне все было бы готово.

Брэд влил себе в глотку последние капли спиртного, после чего сказал:

— Кстати насчет любовной части всей этой истории...

— Да? — Эйлис постаралась не выказать беспокойства. Пока что он благополучно заглотил наживку. Он и дальше должен думать, что она необходима ему, тогда он ее не убьет.

Глаза его блеснули, он прижал ее к себе и поцеловал, обдав винным перегаром.

— Если мы так друг в друга влюблены, почему бы нам не пожениться?

— Пожениться?

— Я ведь нравлюсь тебе. Разве со мной тебе не лучше в постели, чем с Кимброу?

— Конечно, лучше, — подтвердила Эйлис, стараясь говорить уверенно. — Надо прямо сказать, что без денег он ничто. Но когда мы сделаем нашу картину, с деньгами у меня проблем не будет, ведь так?

— Так, — сказал Брэд, устремив на Эйлис взгляд потемневших глаз. — Тебе много и не понадобится. Свадьбу справим в Джидде.

Лучезарно улыбаясь, она лихорадочно обдумывала его предложение. Может быть, Брэд испытывает ее. Слишком часто ей приходилось убеждаться в звериной чуткости этого человека. Он каким-то особым чутьем улавливал вещи, которые другие легко бы пропустили. Все ее слова должны быть взвешены так, чтобы у Брэда не возникло и тени подозрения.

— Нет, давай лучше устроим свадьбу в Лондоне — настоящую, с помпой. Тогда это будет сенсацией, про нее напишут все газеты, а для будущего фильма это станет прекрасной рекламой. Предоставим Стивену оплатить нашу свадьбу. В конце концов, он тебе кое-чем обязан.

Глава 41

Раздался стук в дверь. Марк открыл. Пришли Уоррен и Линда. Марка удивила необычайная серьезность их лиц.

— Что случилось?

— Эйлис жива. Она в Джидде, — торжественно произнес Уоррен.

На секунду Марку показалось, что земля уходит у него из-под ног.

— Слава богу! — Он обнял Уоррена и притиснул к себе Линду так крепко, как только позволял ее выпиравший живот. — Как же она спаслась?

Положив руку на плечо Марка, Уоррен удержал его на ногах. В смущении думал он о том, как бы передать Марку поразившую их новость. Марк клялся, что отдал бы все на свете, только бы знать, что Эйлис спаслась. Интересно, что он скажет теперь? Ведь ему еще не все известно.

— Давай включим первую программу Би-би-си, — сказал Уоррен, решив, что лучше Марку услышать это из уст самой Эйлис. — Мы с Линдой видели утром интервью с ней. Сейчас должно быть повторение.

— Но как же она оттуда выбралась?

Бог услышал его молитвы. Господи, какое невероятное счастье, Эйлис скоро будет дома, с ним!

Линда помялась:

— Брэд Уилленгхем ее вытащил.

«А, этот подонок», — подумал Марк. Слишком трусливый, чтобы признаться в том, что паспорт его поддельный, он тогда и помешал Эйлис пройти контроль, он и эти злополучные кадры из кинофильма. Впрочем, не стоит так уж его ругать. Эйлис все-таки вызволил он, за одно это надо быть ему благодарным.

— Эй, что это вы оба какие-то странные сегодня? — удивился Марк, глядя на каменные лица Уоррена и Линды, когда они уселись на диван. Но началась передача, и все заслонило появившееся на экране лицо Эйлис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению