Слепой случай - читать онлайн книгу. Автор: Мерил Сойер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепой случай | Автор книги - Мерил Сойер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— В ваших словах есть резон, не стану спорить, — согласился Джайлс. — Я, собственно, хотел просить вас осуществлять общее руководство отдельными проектами. Скажем, вы и я совместно обсуждаем ваш замысел, работаем над ним, потом вместе подбираем команду для воплощения этого замысла в жизнь. Охотников записать уже придуманное найти нетрудно. Вам нравится такая идея?

— Да, нравится. — Еще бы! Сколько людей отдали бы что угодно за возможность поработать с таким выдающимся режиссером, как Джайлс Эктон!

— Я на это надеялся. Вы очень талантливы. Это доказала и пьеса.

— Но там многое внес Твик, — запротестовала Эйлис.

— Вы умеете работать с людьми, — сказал Джайлс. — Это плюс ваш талант создают то редкое сочетание качеств, которое я долго искал. Я хочу включить вас в свою команду. — Свернув на трассу М4, Джайлс направил свою малолитражку по дороге на Котсволдс. — Это дает нам обоим возможность работать в Англии. — Повернувшись в ее сторону, он улыбнулся: — В браке самое главное быть вместе. Долгие месяцы разлуки охлаждают чувства. Если это дело с реорганизацией «Хантер филмс» выгорит, нам обоим удастся избежать Голливуда.

Эйлис кивнула. Ей не хотелось рассказывать ему, что они с Марком все уже решили. Они с Марком поженятся и переедут в деревню вместе с Ти-Эс и ее обожаемым котенком, названным Гу. Марк стал торопить ее со свадьбой, как только она сказала ему, что хочет ребенка. Ее удивило, как сильно, оказывается, и он этого хочет. Но все-таки они решили отложить свадьбу до премьеры ее пьесы.

— Я собиралась на некоторое время взять отпуск, — сказала Эйлис.

— Вот в этом и вся прелесть, — заметил Джайлс. — Вы сможете работать в удобное для вас время и сами назначать себе сроки. Мне от вас нужно только принципиальное согласие сделать со мной четыре картины за пять лет.

— Понятно. — Эйлис приходилось признать, что в последнее время ей удивительно везло с работой: сначала Твик и замечательные профессионалы, которых привлекла Рената, теперь это лестное предложение Джайлса.

Они подъехали к коттеджу, наполовину обшитому деревом, с тростниковой крышей, нависающей на резные переплеты окон. Коттедж был густо увит плющом и походил на пряничный домик из сказки.

Очень прямая и строгая домоправительница во всем белом провела их в небольшой зимний сад над террасами парка.

— Я даю вам тридцать минут, — сказала она, взглянув на часы, — больше разрешить не могу.

— Привет, Эйлис, Джайлс, — раздался голос Найджела. — Простите, что не встаю.

Эйлис улыбнулась Найджелу, и тут же ее сияющая улыбка погасла. Эйлис не смогла скрыть, как поражена произошедшей с Найджелом переменой. Он, должно быть, потерял фунтов сто. Даже сидя в кресле, укутанный пледом, он производил впечатление настоящего скелета.

— Здравствуйте, — растерянно сказала Эйлис, вопросительно поглядывая на Джайлса.

— Садитесь, садитесь, — пригласил их Найджел. Когда-то энергичный голос его превратился в шелестящий шепот.

Они с Джайлсом уселись на диван. Горничная привезла сервировочный столик с чаем.

— Угощайтесь, — сказал Найджел.

Он повернулся в своем кресле и подкатил ближе. Оказалось, что кресло — инвалидное.

— Я вижу, Джайлс вас не предупредил, — хрипло усмехнулся Найджел. — Карты на стол, чего уж там... Помираю я...

Прерывисто вздохнув, Эйлис отставила чашку с чаем. Найджел предупреждающе поднял руку. Вокруг вены расплывался фиолетово-желтый след от уколов.

— Не надо сочувствия. Не за этим я попросил Джайлса привезти вас ко мне. И пообещайте, что о моей болезни не узнает никто за пределами этой комнаты.

— Обещаю, — пробормотала Эйлис.

— Джайлс уже растолковал вам мой план? — Эйлис кивнула, и Найджел продолжил: — Он объяснил вам, зачем я хочу открыть ее для новых акционеров?

— Нет.

— «Хантер филмс» — это моя жизнь. Моими усилиями компания стала лучшей в Англии. Она была для меня всем на свете, если не считать краткого периода, когда я был с Луизой. — Найджел посмотрел вдаль, на террасы парка, блекло-голубые глаза его подернулись печалью. — Это мать Стивена. Она умерла от рака, когда ей еще не было тридцати.

Покосившись на Джайлса, Эйлис поняла, что состояние Найджела не было для того неожиданностью. Она смущенно намотала на палец прядь волос. После неловкой паузы Найджел продолжал:

— Да, если не считать короткого промежутка с Луизой, вся жизнь моя заключалась в «Хантер филмс». — Он опять замолчал, и Эйлис показалось, что, прежде чем вновь посмотреть на нее, он сморгнул слезинку. — Не обращайте внимания. Я стал ужасно сентиментальным. Я хочу, чтобы вы поняли, как важно для меня правильно распорядиться самым ценным — «Хантер филмс». Вскоре после того, как я купил у вас права на книгу, у меня обнаружили лейкемию. Всю мою жизнь я оставался борцом. Пока Джайлс снимал «Возможный случай», я проходил лечение. Все оказалось впустую. Вернувшись в Лондон, я продолжал искать врачей, которые могли бы помочь. А теперь я смирился с неизбежным.

Задохнувшись, Найджел замолчал. Очевидно, даже говорить ему было тяжело. Эйлис проглотила комок в горле, глаза застилали слезы. Вопреки внешней грубоватости он был милейшим человеком.

Найджел опять заговорил. Теперь голос его был совсем слабым:

— Этой осенью, поняв, что болезнь моя неизлечима, я и придумал то, что придумал, — продать долю «Хантер филмс» и включить в команду вас и Джайлса. Тогда я могу быть уверен, что после моей смерти у «Хантер срилмс» хватит и средств, и талантливых людей, чтобы перевалить в двадцать первый век.

— Кто будет продюсером? — спросила Эйлис.

— Вас беспокоит Стивен? Не волнуйтесь. По новой раскладке он будет владеть третью акций, в то время как Джайлс — двадцатью процентами. Остальные пустим на аукцион. Я уверен, что Стивен сможет выступать в качестве продюсера, в противном же случае совету директоров придется его сместить.

Вот оно что. Оказывается, Найджел хорошо знал цену Стивену.

— Конечно, я не хотел бы, чтобы Стивена совсем вытеснили из дела. Он мой единственный сын. Да и Луизе это было бы неприятно. — Найджел покачал головой, и на глаза его опять навернулись слезы. — Когда я узнал о своей болезни, я лишил Стивена дивидендов.

Брови Эйлис взметнулись вверх.

— Я знаю, что вам это может показаться жестокостью, но на самом деле мне надо было сделать это гораздо раньше. Я слишком избаловал его. Он ни в чем не знал отказа, потому что я чувствовал свою вину перед ним. Я уделял ему мало внимания. Мне было тяжело общаться с ним — уж слишком он был похож на мать: те же светлые шелковистые волосы, те же изумительные глаза. Я вам рассказывал, как мы познакомились?

Эйлис покачала головой. По отдельным деталям рассказа можно было понять, как безумно любил Найджел жену и каким сокрушительным ударом явилась для него ее потеря. На сына его просто не хватило. Теперь Эйлис лучше понимала Стивена — несчастный, недолюбленный ребенок превратился в бесхарактерного никчемного человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению