Танцующие тени - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующие тени | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Припарковавшись, Нейт вышел из машины и, держа руку на кобуре, направился к домику Мэддокса. Тот тем временем открыл дверцу машины с другой стороны и помог выйти Сэм. Джок бежал за ним следом.

Войдя, Нейт первым делом обследовал ванную и стенной шкаф. Ничего подозрительного. На столе стоял включенный переносной компьютер.

Мэддокс, войдя, запер дверь на оба замка и на цепочку, затем протянул Нейту конверт.

Нейт не стал сообщать ему, что уже начал собственное расследование. Чем больше информации, тем лучше: получая сведения из разных источников, он сможет сверять результаты.

— Я хочу позвонить матери, — заявила Сэм.

Мэддокс протянул ей сотовый телефон и клочок бумаги с записанным номером.

— Телефон чистый, — заверил он. — По нему нас не выследят. И все-таки говорить советую из ванной.

Саманта схватила телефон так, как утопающий хватается за соломинку, и исчезла в ванной, прикрыв за собой дверь. А Нейт, пододвинув стул к столу, открыл конверт и извлек оттуда толстую пачку листов бумаги, испещренных фамилиями.

Очевидно, списки были отправлены по факсу, но ни номера телефона, ни других координат, указывающих, откуда прислан факс, на них не значилось.

Нейт принялся изучать списки. От сотен фамилий рябило в глазах; он не спал больше суток, и веки у него слипались. Мэддокс, внимательно взглянув на него, молча поставил перед ним чашку крепкого черного кофе.

Многие фамилии Нейт узнавал: не зря он десять лет проработал в бостонском отделе ФБР. Кое-кто из бывших патрульных по-прежнему служил в городской полиции — теперь в чинах лейтенантов, капитанов и даже начальников отделений. Некоторые стали шефами полицейских участков в близлежащих городках, входящих в юрисдикцию Бостона. Другие уволились и теперь занимались частным сыском.

Пробегая глазами список, Нейт отмечал некоторые фамилии. Одно имя привлекло его особое внимание — имя человека, с которым он встречался всего несколько дней назад. Этот был судья, который дал «добро» на прослушивание телефона Ника Меррита. Судья Терренс Макгайр.

В первый момент Нейт едва не рассмеялся. Только не Макгайр! Среди бостонских служителей закона этот человек давно стал легендой. Простой патрульный полицейский, без отрыва от службы окончивший колледж и юридическую школу, он поднялся из самых низов к вершинам судебной власти: был избран судьей штата и теперь выдвигал свою кандидатуру в федеральные судьи. Поговаривали, что у Макгайра большие планы: он хочет стать членом Верховного суда — и, скорее всего, этого добьется.

Да, этому человеку есть что терять.

Заметив, что Мэддокс не сводит с него глаз, Нейт не стал ставить галочку напротив фамилии Макгайра. «Подождем до завтра, — сказал он себе. — Сначала выясним, что сумел узнать Грей». Кроме всего прочего, Нейт всегда глубоко уважал судью Макгайра и не хотел бросать на него ни малейшей тени, пока не будет совершенно уверен в его виновности.


Дрожащей рукой Сэм набрала номер телефона, который дал ей Мэддокс.

— Да? — послышался в трубке низкий хрипловатый мужской голос.

— Это Саманта Кэрролл, — произнесла она.

— Минуточку.

Через несколько секунд в трубке раздался голос матери:

— Саманта! Слава богу! Мне сказали… Господи, я и представить не могла, что тебя пытаются убить! Прости меня, детка, прости! Но теперь-то с тобой все в порядке, правда? — торопилась она. — Джек заверил меня, что ты в безопасности, что с тобой агент ФБР, которому ты доверяешь…

Саманта глубоко вдохнула, стараясь укротить волнение

— Мама, со мной все хорошо. Не беспокойся. Я очень волновалась за тебя. Как ты?

— Я в полной безопасности. С другом Дэвида. Хотела тебе позвонить, но… мой друг сказал, что мы должны быть очень осторожны. Что в моем доме установлены подслушивающие устройства. Возможно, и в твоем тоже. Он обещал, что Джек найдет тебя и о тебе позаботится.

Саманта почувствовала, что в голосе матери дрожат слезы.

— Мама, не бойся за меня. У меня все в порядке. Я действительно полностью доверяю Нейту Маклину. Он спас жизнь мне… и Нику. А теперь рискует карьерой, чтобы помочь мне.

— Джек привезет тебя ко мне, — продолжала мать, — и мы вместе решим, что делать. Прости меня, — повторила она. — Я никак не ожидала, что все это коснется тебя. Это такое давнее дело… Я так надеялась, что со смертью Пола все закончится… — Голос матери дрогнул и прервался.

«Интересно, много ли рассказал ей Саймон?» — подумала Саманта. И решила: мать должна знать всю правду

— Нейтан считает, что за нами охотятся двое. Во первых, кто-то из семьи Мерритта — не хотят делиться с нами наследством. И во-вторых, человек, который боит ся, что его обвинят в убийстве, совершенном тридцать пять лет назад.

Наступило долгое молчание.

— Саманта…

— Кстати, Ник приехал сюда, — перебила ее Сэм, не желая, чтобы мать снова начала просить прощения.

— Зачем?

— Не знаю. Зашел в галерею, познакомился с Терри, поужинал с ней. Терри сказала, что он очень хочет со мной поговорить. О чем — не знаю.

— С тобой? Не со мной?

— Мама, как только он поймет…

— Он никогда меня не простит, — прошептала Пэтси. — Я и сама себя не прощу. Я заслужила все, что со мной случилось. Но ты, Саманта, этого не заслужила. И он тоже.

— Мама, мы скоро встретимся и обо всем спокойно поговорим.

— Пэтси, думаю, пора заканчивать, — послышался мужской голос на заднем плане.

— Мне пора, — произнесла мать.

— Скоро увидимся.

— Я люблю тебя.

— Знаю, — ответила Сэм. — Я тоже тебя люблю.

30

— Саманта!

Резкий голос Нейта вырвал ее из сна. Сэм села на кровати, протирая глаза, и не сразу вспомнила, где она и что с ней.

— Нейт?

— Одевайся! — приказал он.

По его тону Саманта поняла: вопросов задавать не стоит. Нейт, полностью одетый, стоял у окна; рука его лежала на рукоятке револьвера. Очевидно, его что-то насторожило.

Сэм быстро натянула футболку и джинсы. Нога плохо сгибалась и еще болела, но уже не так, как вчера.

— Что случилось? — спросила она, повернувшись к нему.

— Позвони Мэддоксу, — не оборачиваясь, бросил Нейт. — Номер 128. Попроси выглянуть в окно.

Очевидно, Мэддокс не спал — и был краток, через несколько секунд Сэм повесила трубку.

— Он говорит, что ты прав. Еще говорит, через пять минут здесь начнется суматоха, и мы должны использовать момент, чтобы отсюда убраться.

— У нас есть номер телефона, — ответила Сэм. — И сотовый Джека. Джек уверяет, что он чист.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению