Стань моей единственной - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джексон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стань моей единственной | Автор книги - Лиза Джексон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Она остановилась. Приготовив себе растворимого кофе, Рэнди набрала телефонный номер офиса. Редактор отсутствовал, но она оставила сообщение на автоответчике, проверила свою электронную почту, потом быстро разобрала вещи и надела новенький свитер, брюки и ботинки. Обмоталась шарфом и заколола волосы гребнем. Посмотрелась в зеркало, поморщилась. За последние пять месяцев она заметно похудела.

И теперь у нее короткие волосы. Вырастить их до прежней длины будет практически невозможно. Она пошла в ванную, нашла тюбик с гелем, выдавила немного и пробежалась липкой рукой по волосам. Только она вымыла руки, как раздался звонок. Звонили настойчиво, несколько раз. Догадаться, кто был этот поздний посетитель, было нетрудно. Быстрый взгляд на часы подсказал ей, что назначенное Страйкером время почти истекло.

— Отлично, — пробурчала она, вытерла руки полотенцем и бросила его в мусорную корзину.

Потом поспешила к двери. По натуре она была индивидуалисткой, скрытным человеком, одиночкой. Она не страдала от отсутствия компании в жизни. Сделав над собой усилие, Рэнди открыла дверь. Точный как часы, перед ней стоял Курт Страйкер, шести футов, самый настоящий мужчина. Его светлые волосы потемнели от дождя, а зеленые глаза сияли недобрым светом.

Одетый в старомодный пиджак и потертые джинсы, он все равно выглядел сногсшибательно. Впрочем, счастлив от этого он явно не был, судя по его лицу.

— Зачем так терзать мой звонок? — спросила она, решив как-то скрыть свое замешательство. Я думала, у тебя есть ключ или по крайней мере какая-нибудь отмычка. Братья не дали тебе ключ?

Нет?

— Они дали только право присматривать за тобой.

Она отошла чуть в сторону и пошла в комнату. Страйкер следовал за ней по пятам. Она слышала, как за ним закрылась дверь, щелкнул замок. Затем послышался стук сапог по дереву.

— Слушай, Рэнди, — сказал он, остановившись у ванной и увидев ее плащ. — Если бы я мог ворваться сюда сам, тогда…

— Да, да, мне нужно быть осторожной. — Она сложила руки на груди и посмотрела на него. — Я сменю все замки, запрусь на задвижку. Устраивает?

— Да. Еще надо провести сигнализацию и купить собаку для охраны.

— У меня же ребенок. Забыл? — Она подошла к дивану, нашла сумочку и схватила ее. Теперь дело за компьютером. Она быстренько затолкала его в чемоданчик. — Не думаю, что сторожевая собака — это хорошая идея.

— Не сторожевая собака, а собака, которая будет тебя охранять. А это большая разница.

— Ну, если ты так говоришь… А теперь мне надо в офис. — Она с нетерпением ждала, что он скажет на это. — Слушай, не надо за мной ходить по пятам. У меня и так с шефом не очень дружеские отношения, зачем портить их еще больше. — Так и не дождавшись ответа, она прошла к двери. — Ну, извини, мне пора. — Она открыла дверь и жестом показала на выход. , Его губы сложились в некое подобие насмешки.

— Тебе от меня так просто не избавиться.

— Почему же? Это все из-за денег? — спросила она, удивленная тем, что, вспомнив про деньги, вздрогнула. — Так вот в чем дело-то. Поняла. — Она бы рассмеялась ему в лицо, если бы не злилась так сильно. — Но это же должно когда-нибудь кончиться. Мне нужно личное пространство. Я должна быть одна. Мне нужно…

Тут он протянул руку, да так быстро, что она даже не успела отреагировать, схватил ее за запястье и сжал больно-пребольно, она даже поморщилась.

— Что тебе действительно нужно, так это стать поумней, — закончил он за нее. Он был так близко, что она чувствовала тепло его тела, тяжелое дыхание обжигало ей щеку. — Это мы уже проходили, кажется. Перестань ты думать о собственной независимости и подумай наконец о безопасности своего ребенка. Да и о своей тоже. — Он бросил ее руку так же внезапно, как и схватил. — Идем. Я не буду мешать тебе, уж поверь.

Улыбка, которую он бросил ей через плечо, была самой дьявольской из всего его набора.

— Обещаю.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Не вздумай ехать вместе со мной, — предупредила Рэнди, накидывая капюшон куртки на голову. Она стремительно направилась к джипу. Ливень перешел в изморось, темное небо было покрыто тяжелыми облаками.

— Это намного упростило бы дело.

Очевидно, Страйкер не внял намеку. Подняв воротник куртки, он последовал за ней.

— Кому упростило бы? — Она метнула в него недобрый взгляд.

— Нам обоим.

— Я так не считаю. — Рэнди забралась в машину и немедленно заперла все дверцы. А он не двинулся с места. Просто стоял рядом с джипом.

Ха, словно из-за этого она может передумать.

Сбросив капюшон, она включила зажигание. И, оставив Страйкера одного под дождем, отъехала со своей стоянки, свернула на выезд в город и исчезла за поворотом. В зеркале заднего вида она поймала краем глаза силуэт бегущего к машине мужчины. Вскоре ее автомобиль влился в поток и растворился на шоссе. Она ехала в центр, то и дело оглядываясь и проверяя, не преследует ли ее Страйкер.

Ей просто нельзя думать об этом мужчине, учитывая происшедшее с ними прошлой ночью.

Она разрешила ему себя поцеловать, а потом… потом он сбросил с нее халат, оставив обнаженной… Не нужно ей было так поступать. Это все тело-предатель толкнуло ее на опрометчивый шаг. Позволив себе наслаждаться его прикосновениями, она сама целовала его с безумной страстью. Ее дрожащие пальцы самовольно делали свое черное дело, царапая плечи и взлохмачивая волосы привлекательного самца.

Тихонько догорал себе огонь в камине, красными искорками-уголечками, освещая комнату тусклым оранжевым светом. Единственными звуками в ночи было ее страстное дыхание да чересчур громкое биение собственного сердца.

О господи, она хотела этого мужчину, как никогда и никого в жизни.

Забывшись в этом волшебном ночном приключении, она чуть было не отложила свой отъезд. Но именно ночное приключение заставило ее в спешке собраться и рано утром покинуть дом. С позором бежать, словно она совершила что-то постыдное.

А теперь она ехала по мокрой и грязной улице и поверх высоких, сырых от дождя домов видела серый каскад зданий Элиот-Бэй, такой же беспокойный и темный, как ее собственные мысли. Подъехав к газетному киоску, она схватила свой ноутбук и чемоданчик и направилась туда, где уже давно не была.

Офисы «Сиэтл-Кларион» располагались на пятом этаже бывшего отеля. Здание простояло уже сотню лет. Сделанное изначально из красного кирпича, затем оно было подкрашено и достроено. Так появились новые офисы.

Рэнди нажала кнопку лифта. Здесь она была одна. На пятом этаже двери открылись, и она оказалась в небольшом коридоре, который заканчивался стеклянными дверями отдела газет и журналов. Шон-Тэй, секретарь в приемной, взглянула на вошедшую и едва не открыла рот от удивления, когда узнала Рэнди.

— Ради всего святого, только посмотрите, кто пришел! — воскликнула она, вскочив на ноги и одним быстрым движением сбрасывая с головы наушники. Высокая, как фотомодель, с золотистой кожей и темными глазами, девушка-секретарь обогнула столик приемной и сжала Рэнди в своих объятиях. — Какой бес в тебя вселился?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению