Твой дерзкий взгляд - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Джеймс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твой дерзкий взгляд | Автор книги - Джулия Джеймс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Джейсон молчал, обдумывая выпад — ох уж эти чертовы юристы со своими заковыристыми вопросами! — но в этот момент заговорила Тейлор.

— Да, именно так, — сказала она, неожиданно встав на его сторону. — Во время нашей встречи мистер Эндрюс упомянул о своем затруднении. Дело в том, что он — владелец производственной фирмы и хотел посоветоваться по некоторым вопросам, связанным с управлением персоналом.

Джейсон кивнул, подтверждая: аргумент прозвучал в его пользу.

— Да-да, разумеется. Возникли некоторые управленческие вопросы, требующие выяснения.

Сэм с подозрением оглядел обоих:

— И что же за вопросы?

— Ну… судя по всему, у мистера Эндрюса возникли проблемы в определении уместности на рабочем месте того или иного типа поведения.

Джейсон, который продолжал согласно кивать, неожиданно остановился и посмотрел остро и осознанно:

— Прошу прошения?

Не обращая внимания на реплику, Тейлор неодобрительно покачала головой. Она разыгрывала самый настоящий спектакль.

— К сожалению, мистер Эндрюс склонен злоупотреблять в офисе не слишком приличными анекдотами. — Она приблизилась к Сэму и прошептала: — И даже в обществе молодых сотрудниц. Двусмысленный юмор…

Заметив на себе пристальный взгляд Сэма, Джейсон смущенно поежился. Он и сам любил импровизации, но эта отошла от сценария слишком далеко.

— Ммм… мисс Донован, может быть, лучше обсудить тему в…

— И еще одно обстоятельство, — немедленно перебила Тейлор. — Мистер Эндрюс требует, чтобы подчиненные обращались к нему не иначе, как «Ваше сладострастие». А говоря о владельце фирмы в третьем лице, называли исключительно «Сладострастие».

Услышав пикантное дополнение, все еще сидевший за столом Дерек громко и насмешливо фыркнул. Джейсон взглянул настороженно:

— Право, не думаю…

— Да, а кроме того, на прошлой неделе произошел некий инцидент, — снова перебила Тейлор.

— Инцидент? — переспросил Сэм уже слегка смущенно. Строго посмотрев на Джейсона, Тейлор принялась объяснять:

— На прошлой неделе мистер Эндрюс ради смеха включил пожарную сирену и по громкой связи объявил, что — цитирую — «все крутые девчонки должны бегать голышом».

Джейсон зашелся в неожиданном приступе громкого кашля; что и говорить, в эту минуту он был готов на все лишь бы остановить внезапный поток ее красноречия.

Тейлор покровительственно постучала ему по спине.

— Ну-ну, мистер Эндрюс, не волнуйтесь, все в порядке, — успокоила она. — Можете ничего не говорить. Мы, как ваши поверенные, скажем все, что следует. — Она подмигнула начальнику: — Правда, Сэм?

Мистер Блейкли на секунду задумался, а потом кивнул.

— Да, конечно, — вежливо согласился он. — Наша фирма будет счастлива помочь мистеру Эндрюсу в его… делах. Займись немедленно, Тейлор.

Подойдя к клиенту, Тейлор гордо улыбнулась:

— Спасибо, Сэм. Не волнуйся: не сомневаюсь, что мистер Эндрюс уже понял, что существуют некоторые поступки, которые не стоит совершать на чужом рабочем месте. — Она посмотрела на Джейсона с медовой улыбкой: — Не так ли, мистер Эндрюс?

Ответом стал огненный взгляд.

Не нужно было обладать особой гениальностью, чтобы понять, что она имела в виду.


Едва оказавшись в коридоре, Джейсон потерял самообладание:

— Вы с ума сошли?

Тейлор угрожающе шикнула и, прежде чем он успел еще что-нибудь сказать, потащила в сторону. Оглянулась, чтобы удостовериться, что рядом никого нет, и набросилась с гневной отповедью.

— Кем вы себя считаете, чтобы врываться в офис таким бесцеремонным образом? — Она сердито ткнула его пальцем в грудь. — Неужели не понимаете, что едва не навлекли на мою голову серьезные неприятности?

— Подождите… Вы злитесь на меня? — Джейсон смерил Тейлор недоверчивым взглядом. — Неужели не понимаете, что сами натворили? — Полагая, что нельзя терять ни минуты, он вытащил сотовый телефон и нажал кнопку набора. — Марти, у нас проблема, — рявкнул он, едва рекламный агент ответил. — Минут через пятнадцать здесь начнется настоящее сумасшествие.

Договорить не удалось: Тейлор дотянулась до телефона, выхватила и резко захлопнула.

Джейсон смотрел недоверчиво:

— И что же, по-вашему, вы делаете?

Разозлившись, он подошел к хулиганке вплотную и прижал к стене. В иных обстоятельствах физическая близость затмила бы все прочие соображения, но в эту минуту гнев оказался сильнее фантазий о «порочном адвокате».

— Знаете ли, я терпел ваши выдумки, потому что чувствовал, что невольно причинил неприятности, — зашипел он. — Но если немедленно не вернете телефон, клянусь, что…

— Успокойтесь, — невозмутимо перебила Тейлор. — Волноваться абсолютно не о чем.

— Не о чем волноваться? — Джейсон с трудом сдерживался, чтобы не закричать. Уставился в потолок и, пытаясь успокоиться, принялся считать до двадцати. — Вы только что сообщили этим людям, что я страдаю сексуальными отклонениями, — стиснув зубы, процедил он. — Да и вообще по умственному развитию уступаю десятилетнему ребенку. Уже после обеда нелепые истории окажутся в Интернете.

— Эти люди никому не скажут ни слова.

Джейсон недоверчиво взглянул на нее и забрал телефон.

— Вам, мисс, не помешало бы узнать, как протекает моя жизнь. — Он снова нажал кнопку набора. — Сплетничают и болтают абсолютно все.

— Но мои коллеги решили, что я говорю правду.

— И что же?

— А то, что если они считают эту чушь правдой, то не сомневаются, что информация находится под защитой права адвоката не разглашать полученную от клиента информацию. Так что знание закона не позволит повторить ни слова из услышанного.

Джейсон на мгновение замер, обдумывая аргументы, а потом выключил телефон.

Тейлор лукаво подмигнула. Получилось!

— Я не окончательно бессердечна, мистер Эндрюс, — заметила она с улыбкой. Повернулась и пошла по коридору.

Джейсон смотрел вслед. В этой ее уверенности что-то было. Во всяком случае, ему такое поведение очень нравилось.

Быстрым шагом он нагнал Тейлор посреди шумного холла:

— Подождите! Мне необходимо кое о чем с вами поговорить. Вы ведь даже не поинтересовались, зачем я звонил.

Люди останавливались и с любопытством рассматривали интересную пару.

— Сегодня я очень занята, мистер Эндрюс, — деловито ответила Тейлор. — Может быть, позвоните моей секретарше и назначите встречу в другое, более удобное, время?

Джейсон рассмеялся: разумеется, она шутит. Но поскольку Тейлор не прибавила ни слова, он счел за благо просто не обратить на ее слова внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению