Обитель страсти - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обитель страсти | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Можете на меня положиться.

— Я это знала. Иначе я бы ничего не рассказала. В любом случае, эти события произошли так давно. Рассказав о них, я облегчила свою душу. Иногда я вспоминаю по ночам… Видите ли, возможно, было бы правильнее, если бы она вышла замуж за Джеффри. Быть может, она пришла к такому выводу и именно поэтому попыталась с ним убежать. Страшно даже представить их вместе в том поезде! Это похоже на Суд Божий, вы не находите?

— Нет, — резко ответила я. — В этом поезде погибло множество других людей, которые вовсе не собирались решать посредством бегства свои семейные проблемы.

Она негромко рассмеялась.

— Вы правы! Я сразу поняла, что вы — воплощение здравого смысла. Видите ли, мне иногда кажется, что, если бы я посоветовала ей не выходить замуж за Коннана, она бы послушала меня. Именно это и пугает. Я проложила ей дорожку к трагическому концу.

— Вы не должны себя ни в чем винить, — твердо проговорила я. — Ведь вами руководили только лучшие побуждения. Кроме того, человек ведь сам выбирает свою судьбу. В этом я глубоко убеждена.

— Вы утешили меня, мисс Ли. Побудете еще немного? Выпьем чаю…

— Вы очень добры, но мне кажется, было бы лучше, если бы я успела вернуться в «Маунт Меллин» до наступления темноты.

— Да, да, разумеется, нужно вернуться засветло.

— В это время года темнеет очень рано.

— В таком случае я не должна быть эгоисткой и задерживать вас. Мисс Ли, когда Элвин поправится, вы привезете ее повидаться со мной?

— Непременно.

— И если вам самой захочется навестить меня…

— Можете быть уверены, я приеду. Благодарю за интересную и приятную беседу.

В ее глазах опять промелькнула искра страха.

— Вы ведь не забудете о том, что я вам все рассказала строго конфиденциально?

Я заверила ее, что не забуду. Да, эта очаровательная старушка больше всего на свете любит рассказывать секреты, наслаждаясь произведенным впечатлением. Что ж, кто из нас без недостатков…

Бабушка Клара проводила меня до двери.

— Мне было очень приятно, — проговорила она. — И смотрите, не забудьте…

Она приложила палец к губам. Глаза ее озорно блеснули.

По дороге домой я все время размышляла над услышанным и уже подъезжала к деревне, когда меня осенила мысль о том, что Элвин и Джилли — сестры по отцу. И тут же вспомнились рисунки, на которых Элвин и Джилли были изображены как один человек.

Значит, Элвин обо всем знает. Или она всего лишь опасается, что это может быть правдой? Быть может, она пытается убедить себя в том, что ее отец вовсе не Джеффри Нанселлок, что означало бы, что Джилли — ее сестра. Или ее беззаветное стремление завоевать расположение Коннана означает, что она пытается заслужить право быть его дочерью?

Меня охватило страстное желание помочь им всем выбраться из трясины горя, куда погрузила их опрометчивость Элис.

Я могу это сделать, сказала я себе. И сделаю.

Затем я вспомнила о Коннане и его отношениях с леди Треслин, и меня охватило беспокойство. Каким абсурдным страстям я позволила овладеть моим сердцем! Ведь я всего лишь гувернантка. Как я могу указывать Коннану дорогу к его счастью? И кто может знать доподлинно, где оно находится?

* * *

Приближение Рождества было обозначено волной оживления, которое я хорошо помнила по тем временам, когда еще жила в доме отца.

Китти и Дэйзи хихикали и перешептывались заметно интенсивнее, чем обычно. Миссис Полгрей говорила, что они и ленятся гораздо больше обычного, а потому постоянно следила за ними, изрекая суровые сентенции на тему падения нравов современной молодежи, и при этом выглядела очень взволнованной.

Стояла теплая погода, скорее напоминавшая приближение весны, чем зимы. Как-то гуляя в лесу, я заметила, что расцвели примулы.

— Подумаешь, — хмыкнул Тапперти, которому я рассказала об этом, — нас не удивишь примулами в декабре. Весна рано приходит в Корнуолл.

Я задумалась о рождественских подарках и составила небольшой список. Нужно было купить что-то для Филлиды и ее семьи, а также для тети Аделаиды. Но меня больше заботили обитатели «Маунт Меллина»… Прежде всего нужно было выбрать подходящее для покупок время. Денег было вполне достаточно, так как я тратила мало и большая часть моего жалованья гувернантки оставалась нетронутой.

Однажды я отправилась в Плимут, где и приобрела все намеченные подарки.

Для Филлиды и ее домашних я купила книги, которые тут же отправила ей по почте. Тете Аделаиде я отослала шарф. Выбор подарков для обитателей «Маунт Меллина» занял очень много времени. В конце концов я остановилась на шарфах для Китти и Дэйзи, выбрав зеленый и красный, которые, я была уверена, им понравятся. Для Джилли я купила синий шарф, под цвет ее глаз. Подарком для миссис Полгрей стала бутылка виски, которая, несомненно, обрадует ее больше чего бы то ни было. Элвин я решила подарить набор разноцветных носовых платков с вышитой на них буквой «Э».

Эта проблема была решена. Приближение Рождества, как оказалось, начинало волновать меня не меньше, чем Дэйзи или Китти.

По-прежнему стояла очень мягкая погода. Накануне праздника я помогала миссис Полгрей и девушкам украшать парадный зал и некоторые другие помещения.

Мужчины совершили вылазку в лес и обеспечили нас плющом и остролистом. Мне показали, как следует обвивать этой зеленью колонны в зале. Дэйзи и Китти учили меня изготавливать рождественские кусты. Их очаровало и немало позабавило мое невежество относительно этих традиционных украшений. Что, мисс никогда не слышала о рождественских кустах? Невероятно! Мы брали два деревянных обруча, продетых друг в друга, и украшали эту шаровидную раму ветками вечнозеленых растений. Затем мы цепляли на эти пушистые зеленые шары апельсины и яблоки. Должна признать, это было очень красиво.

Для каминов заготовили самые крупные поленья. Зал, предоставленный в распоряжение слуг, был украшен точно так же, как и парадный. По всему дому разносился веселый смех.

— Мы тоже устраиваем бал, — похвасталась Дэйзи. — Одновременно с балом хозяев.

Интересно, на какой бал предстоит пойти мне. Скорее всего, ни на какой. Будучи гувернанткой, я занимала срединное положение. По крайней мере, так мне казалось.

— Господи Боже ты мой! — взвизгнула Дэйзи. — Хоть бы поскорее! Прошлое Рождество было таким тихим… как положено… траур и все такое. Но мы, слуги, отметили Рождество совсем неплохо. Пили настойки и медовуху. Вы бы только попробовали терновку миссис Полгрей! Это было что-то! Помнится, мы ели говядину, баранину и, конечно же, свиной пудинг. В наших краях ни одна пирушка не обходится без свиного пудинга. Можете спросить у папаши!

Весь канун Рождества кухня и все прилегающие помещения были наполнены ароматами свежей выпечки. Тапперти с Билли Трехэем и другие конюхи подходили к дверям кухни только для того, чтобы втянуть носом эти волшебные запахи. Миссис Тапперти целыми днями занималась стряпней. Я с трудом узнавала обычно такую спокойную и исполненную достоинства миссис Полгрей. Она металась по кухне с раскрасневшимся лицом, без устали что-то помешивая, взбивая и при этом без умолку разглагольствуя о пирогах со странными названиями «подушечка», «потрошок», «травянчик», «голубчик» и «пампушок».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию