Леди с Запада - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди с Запада | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Виктория замолчала, не в силах продолжать дальше.

— Наверное, этого не следует говорить, но ведь майор — сумасшедший. Ты ведь уже давно это поняла, правда?

— Конечно, поняла.

— Так как же можно верить тому, что он говорит! — воскликнула Эмма.

— Можно. Он безумец, но отнюдь не дурак, — Виктория смотрела в ночную мглу, окружавшею их. — Ему можно верить хотя бы потому что в меня стреляли незадолго до этих событий, и наконец просто потому, что я не вижу других причин.

— Неужели ты думаешь, что у МакЛейна не было врагов, кроме Сарратов? — мягко попыталась урезонить ее Эмма. — В тебя мог стрелять кто угодно.

Виктория горько усмехнулась в ответ:

— Какое это имеет значение? Враг остается врагом.

— Ты права. Неважно кто стрелял. От этого мало что меняется.

— Звучит утешительно! Сестры тихонько, рассмеялись.

— Сколько нам нужно времени, чтобы добраться до СантаФе? — спросила Эмма, резко оборвав смех.

— Трудно сказать. Конечно, верхом мы могли бы двигаться гораздо быстрее, чем в экипаже.

— Если мы не собьемся с пути.

— Сегодня утром мы повернем на юг. В конце концов встретим когонибудь и попросим показать нам дорогу.

И ты решишься обратиться к незнакомцу? = — Я же не зря взяла эту штуку, — усмехнулась Виктория, поглаживая винтовку.

Несколько минут они молчали, слушая, как ветер шелестит в кронах деревьев.

— Майор мог отправиться за нами в погоню, — сказала Эмма, вернувшись к тому, что волновало ее больше всего, — или послать Гарнета. Сарраты вполне могли и победить.

Виктория тоже не исключала эту возможность и уже приняла решение: они больше никогда не вернутся на ранчо.

— Почему бы тебе не прилечь, дорогая? — обратилась она к Эмме

— Разбудишь меня часа через два? Тебе тоже надо поспать.

— Конечно, — согласилась Виктория.

Теперь, оставшись в одиночестве, в полной темноте, Виктория могла все спокойно обдумать. Ей очень хотелось знать, чем закончилось сражение на ранчо. Она готова была согласиться с Эммой. Она пыталась представить себе, к чему, приведет ее обращение к властям СантаФе, если они туда доберутся. Захочет ли ктонибудь им помочь? Ее очень беспокоила Селия. Девушку ни в коем случае не следовало привозить на ранчо. Теперь Виктории оставалось только надеяться на то, что со временем ее младшая сестра забудет те гнусные вещи, о которых узнала на ранчо, и вновь сможет относиться к мужчинам с доверием. Джейк… Невольно ее мысли возвращались к нему, и тогда она с трудом сдерживалась, чтобы не застонать. Как он мог уехать, не сказав ни слова, после всего, что между ними было? Виктория вспомнила вкус его поцелуев и со смущением восстанавливала в памяти те моменты, когда позволяла ему ласкать себя. Может быть, здесь и крылась причина его отъезда? Может быть, она показалась ему слишком доступной? Но какое значение теперь это могло иметь в их судьбе? Он бросил ее, оставил один на один с жестокой реальностью и, очевидно, совершенно не разделял ее чувств. Ему нужно было только одно — затащить ее в постель.

Виктория уже собралась разбудить Эмму, но тягостные мысли лишили ее последних сил. Отяжелевшие веки сомкнулись, и она не заметила, как заснула.

— Виктория, проснись! Уже рассвело, — Эмма трясла ее за плечо до тех пор, пока та не села на одеяле, широко зевая. — Почему ты меня не разбудила?

— Я собиралась, но неожиданно задремала.

Виктория вскочила на ноги и быстро огляделась по сторонам. Ничто вокруг не предвещало беды, и она с облегчением вздохнула. Эмма и Селия уже успели разжечь маленький костерок, на котором в котелке булькало и аппетитно дымилось кофе, а на сковородке жарился бекон с картошкой.

Солнце сияло, но утро было прохладным. Bce трое были страшно голодны и с нетерпением предвкушали завтрак.

Селия все время потирала поясницу и ягодицы.

Ты сможешь ехать Верхом? — встревожено спросила Виктория. У нее у самой ныли все мышцы, и она прекрасно представляла, что должна была чувствовать сейчас младшая сестра.

— Смогу, — уверенно ответила Селия. — Но мне этого совсем не хочется, — мрачно добавила она. Виктория было рассмеялась, но тут Эмма схватила ее за руку.

Смотри! — она показала на восток.

Виктория прищурилась и увидела всадников. Они скакали по гребню холма, и их силуэты четко вырисовывались на фоне низкого красного утреннего солнца. Она не могла сосчитать, сколько их было. Ужас охватил Викторию. Лихорадочно она затоптала костер и набросала на него земли.

— Быстро седлайте лошадей! — скомандовала она.

Всадники были еще достаточно далеко, по крайней мере, в нескольких милях. Кроме того они не могли заметить беглянок, прятавшихся среди деревьев, если только дымок от костра не привлек их внимания.

Этим утром Софи решила проявить свой норов и долго не давала Виктории надеть седло.

— Прекрати! — прикрикнула она на строптивую кобылу, стараясь не выдавать своего страха. Стоит только Софи почувствовать, что хозяйка охвачена паникой, и тогда с ней не справишься.

Они уже сели верхом, как вдруг Эмма соскочила с лошади и бросилась к костру.

— Я не могу оставить сковородку, — сказала она, — другой у нас нет.

На ее счастье костер погас, и сковородка успела немного остыть. Держа ее в вытянутой руке, Эмма бегом вернулась к лошадям и протянула ее Виктории, а та засунула столь нужную для них вещь в седельную сумку.

Теперь они не могли двигаться на юг, не рискуя столкнуться со всадниками. Виктория повернулась спиной к солнцу и пустила Софи в галоп.

Селия с трудом удерживалась в седле, а ее лошадка из последних сил пыталась угнаться за Софи и мерином Эммы, но это ей не удавалось. Старшим сестрам приходилось придерживать лошадей, чтобы Селия не слишком отставала. Виктория постоянно оглядывалась, но всадники уже спустились с холма и скрылись из вида. Она молила Бога, чтобы они оказались случайными путниками, а не преследователями с ранчо.

Поднявшись на гребень очередного холма, Виктория обернулась, пристально вглядываясь туда, откуда они должны были появиться.

— Почему ты остановилась? — спросила Эмма, поравнявшись с Викторией.

— Я хочу выяснить, куда они едут. Может быть они вовсе не гонятся за нами.

Они замерли, и тут их уши уловили тревожный звук. До них донесся слабый топот копыт, который показался им громом среди ясного неба.

Всадники показались на вершине следующего холма и были намного ближе, чем можно было ожидать. Они направлялись прямо к ним. Это была погоня.

— Господи! Бежим!

Виктория пыталась сообразить, что предпринять в этой ситуации, но мозг отказывался ей служить. Она знала только, что их преследовали либо Сарраты, либо Гарнет. И то и другое означало смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению