Поместье черного лорда - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Севастьянова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье черного лорда | Автор книги - Екатерина Севастьянова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Устало вздохнув, лорд вытащил еще один листок и что-то начал писать. В эти мгновения в кабинете царила мертвая тишина. Все пришедшие стояли без движения, боясь пошевелиться и привлечь к себе внимание. Оторвавшись от лорда, я подняла глаза и встретилась взглядом с Джеффри. Он красноречиво смотрел на меня, прищурившись и сжимая руки в кулаки.

Вероятнее всего, я сглотнула очень громко, так как в следующий миг все снова уставились на меня. Оторвавшись от бумаги, лорд вопросительно посмотрел, приподнимая правую бровь. В ответ я легонько покачала головой, говоря, что все нормально.

Закончив писать, Рейес сел на край стола, молча протянув бумагу Милоре. Она неуверенно взглянула на него, но все же забрала листок из рук лорда.

— Что?! — неожиданно воскликнула Милора, прочтя первые строчки.

— Это твой билет в прекрасное будущее, — язвительно протянул лорд. С этими словами он достал две золотые монеты и бросил их на пол. Ударившись об паркет, они со звоном покатились, остановившись у ног девушки. А лорд снова обратился к ней, смерив презрительным взглядом: — Убирайся из моего замка и из моего города. Маленькая бумажка в твоих руках — это отрицательные рекомендации. И если ты не знаешь, спешу тебя обрадовать — с ней ни на одну хорошую работу тебя не возьмут.

Я чуть в обморок не упала от такого заявления, не ожидая ничего подобного. Милора, похоже, тоже не ожидала, потому что вид у нее был такой несчастный и растерянный, как будто ей только что подписали смертный приговор. А я-то думала, лорд ее только поругает, ну максимум даст какое-нибудь дополнительное задание, но никак не выгонит с работы.

— Уведи ее, Гамильтон, — холодно приказал Рейес.

Нагнувшись, Милора взяла две золотые монеты и, не сопротивляясь, удалилась из кабинета, больше ни на кого не посмотрев.

— Теперь вы. — Лорд перевел взгляд на девушек. — Тоже будете врать мне?

— Нет, — неуверенно сказала одна из них. — Мы действительно сегодня видели эту девушку. Но, господин, мы… мы… мы думали, что она служанка…

Я сидела в кресле и не решалась что-либо сказать. Опять лезть в дела лорда, как тогда с Лорен, не было никакого желания. Но мне ужасно не хотелось, чтобы из-за меня кто-то страдал. Поэтому я с огромным усилием давила в себе порыв встать и умолять, чтобы их оставили в покое. Но этого и не потребовалось. Лорд потянулся и устало сказал:

— Хорошо, можете идти к себе в комнаты.

Облегченно вздохнув, служанки моментально выбежали из кабинета, невнятно прошептав: «Спасибо, господин». Когда за ними закрылась дверь, лорд повернулся ко мне и вопросительно произнес:

— А я почему-то думал, что ты, наоборот, избегаешь конфликтов и лишних пересудов.

— Если бы я знала, к чему все приведет, то с утра ничего бы не сказала. Зачем ты поступил с ней так жестоко?

Рейес неопределенно фыркнул и отвернулся, задумчиво смотря в окно:

— Ты думаешь, я поступил так из-за тебя?

— Ну… — Вопрос поставил меня в тупик.

Вот до этого момента я совершенно не сомневалась, что это именно из-за меня. А теперь… Зачем лорду увольнять служанку из-за еще одной служанки?

— Ты очень юна, Лекси. — Лорд улыбнулся каким-то своим мыслям. — Проведя всю жизнь в стенах пансионов, школ и родительского дома, ты еще не понимаешь, в каком мире живешь. Боюсь тебя разочаровать, но он намного мрачнее и сложнее, чем ты сейчас думаешь.

— Ты не знаешь, что я думаю… — растерянно сказала я, покосившись на лорда.

Он все так же смотрел в окно, о чем-то размышляя. Сейчас Рейес казался старше и опаснее, несмотря на то что на его губах по-прежнему играла улыбка.

— Знаю. Ты не скрываешь свои эмоции. О чем ты думаешь, понять достаточно просто.

— Я все равно не могу взять в толк, зачем ты так поступил с Милорой? — не желая больше разговаривать о себе, постаралась я перевести тему.

— Я не собирался выгонять ее из замка до того момента, пока она не начала врать. А подобная ложь обличает слабую душу, беспомощный ум и порочный характер. Мне не нужны такие люди ни в моем доме, ни в моем городе.

Лорд встал и, подойдя, подал мне руку:

— Пойдем. Будем тебя откармливать.

В столовой лорда все уже было накрыто на две персоны: несколько кусков мяса, много салата и какое-то вино. Вспомнив вчерашний вечер, от вина я отказалась категорически. Усмехнувшись, Рейес не стал настаивать. Зато он от души посмеялся, когда после мяса мне захотелось пить, а кроме вина, ничего не оказалось.

— Ты знаешь, я даже специально буду просить не приносить воду, — веселясь, констатировал лорд, закончив поздний ужин и наблюдая за мной.

— Тогда я схожу сама. — Я же была не менее воинственно настроена.

— Лекси, вино. — Он подвинул ко мне бокал.

— Я хочу пить. Воды!

— Воды все равно нет, — вздохнул лорд, а я сердито посмотрела на него.

Пить хотелось все больше. Как вариант можно попытаться выйти из комнаты и сходить в столовую, только я уверена, что дальше спальни мне не дадут уйти.

— Я не хочу вино.

— Как хочешь, значит, сегодня пить ты не будешь. — Лорд сделал еще несколько глотков.

— Это нечестно, — протянула я, косясь на бокал.

— Зато справедливо.

К концу ужина, когда было покончено с салатом, я все же сдалась и взяла бокал, в котором плескалось красное и, по всей вероятности, крепкое вино.

— Неужели, — неискренне удивился лорд, — она снизошла до такого жалкого напитка!

— Выбора нет, — буркнула я, маленькими глотками осушив весь бокал.

Проследив за моими действиями, лорд встал и, открыв один из шкафчиков, поставил передо мной кувшин… с водой! Я рассерженно засопела, как злой маленький ежик, что только раззадорило моего собеседника.

— Пей, несчастная, как утолишь свою неистовую жажду, иди в спальню. — С этими словами он развернулся и вышел из комнаты, оставляя меня одну.

ГЛАВА 11

Через пару минут я тихонько вошла в спальню и с ногами забралась на кровать. В спальне лорда не было, зато из ванной комнаты доносился шум включенной воды. Значит, он в душе… Я бы тоже не отказалась вымыться и переодеться. После сегодняшней беготни и валяния на земле это было бы очень кстати. Но тот факт, что за стеной в нескольких шагах будет сидеть лорд, который в любую минуту сможет войти ко мне, вселял опасения. Так, а на двери есть щеколда? Не могу вспомнить. Но даже если и так! Какая разница, не думаю, что для черного мага, тем более в его собственной комнате, убрать щеколду — это проблема.

— Ну что, попила? — неожиданно спросил лорд.

В одних домашних штанах он стоял в дверном проеме и вытирал сырые растрепанные волосы. А до меня только сейчас дошло: я впервые вижу его таким. До этого лорд всегда перевязывал волосы, собирая их в тугой хвост. Сейчас, иссиня-черные, они спадали до самых плеч, немного прикрывая уродливый шрам на лице. Я невольно уставилась на него, игнорируя вопросительный взгляд и приподнятую бровь лорда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению