Поместье черного лорда - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Севастьянова cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье черного лорда | Автор книги - Екатерина Севастьянова

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Дворецкий улыбнулся. Хищно. Неестественно.

— На вашей карете вы бы ехали месяц. Со мной вы доедете значительно быстрее.

Я фыркнула и отвела глаза. Меня давно никто так не раздражал, как этот человек. Надеюсь, в поместье мне не придется с ним часто видеться.

Следующие пару часов мы проехали в исключительном молчании, изредка обмениваясь взглядами.

Первым прервал молчание дворецкий:

— Через полчаса будем на месте.

Я выглянула в окно: мы проезжали по незнакомому городу. Большие дома, много народу, всевозможные лавки с разными названиями. Меня заворожило это зрелище: что-то новое и необычное.

— Мы въехали в Гетбург — это все владения лорда Вальтера.

Я так удивилась, что моя челюсть некультурно отвисла. Джеффри лишь усмехнулся и продолжил:

— Лорд Вальтер владеет не только Гетбургом, но и рудниками на севере, приисками на юге и небольшими поселениями к востоку от этого места.

Чем дольше говорил Джеффри, тем больше у меня отвисала челюсть. Значит, лорд очень богат и весьма известен. Но это даже хорошо — выходит, зарплата в пятьдесят фуций будет выдаваться каждый месяц без промедлений.

Мы выехали из города и поехали по неширокой аллее. По мере приближения к цели я нервничала все сильнее. Вскоре на горизонте показалось поместье, но поместьем это строение было сложно назвать. Огромный замок, стоящий на возвышенности. Серые каменные стены и массивные кованые решетки на узких окнах пугали и манили одновременно. Я насчитала пять этажей и несколько маленьких башенок. Как только мы приблизились к массивным воротам, нашу карету тут же пропустили, и мы въехали на территорию поместья.

— Вот и прибыли, — радостно сообщил Джеффри и протянул мне руку, помогая выйти. — Пойдемте внутрь, мисс.

После утомительной поездки ноги не слушались, и я медленно поплелась за дворецким. Внутри замок тоже поражал своей монументальностью. Войдя, мы оказались в просторном холле с множеством маленьких дверей и огромной широкой лестницей наверх. Холл был богато украшен настенной живописью и гобеленами необычайно насыщенных оттенков.

Но мое внимание привлекло другое. На перилах, вцепившись в них большими загнутыми когтями, сидел ворон. Иссиня-черный, с мощным клювом, он смотрел немигающим взглядом прямо на меня. Стало жутко, и я невольно попятилась, стараясь уйти от этого хищного взгляда. Но от ворона меня отвлек ледяной голос с металлическими нотками:

— Гамильтон! Распорядись подать мне лошадь!

Высокий мужчина спускался по лестнице, на ходу надевая на себя плащ. Когда ему оставалось до низа пару ступеней, он заметил меня и затормозил.

— Это еще кто? — Он нахмурился, разглядывая меня.

Я подняла голову и попятилась с еще большим энтузиазмом. И только наткнувшись на стену, осознала — путей к отступлению больше нет. Взгляд, прикованный ко мне, превратился в хищный прищур, а когда я наткнулась на преграду, лицо мужчины исказила мрачная ухмылка.

О господи, да по сравнению с какой-то жалкой птичкой этот человек вселял настоящую панику! Бледная как снег кожа смотрелась совершенно неестественно на фоне черных волос. Возможно, его взгляд не был бы таким устрашающим, если бы не глубокий шрам, который рассекал бровь и кончался под глазом. С ума сойти, при таком ранении человек не может сохранить глаз, он попросту бы его лишился. В голове пронеслись неутешительные мысли: «Человек бы лишился, но кто сказал, что перед тобой человек?»

— Господин, это Алексия Торнот, новая горничная из пансиона Оксдейл, — на одном дыхании отрапортовал дворецкий.

Без лишних слов стало понятно, что этот человек — лорд Вальтер собственной персоной. Он перевел взгляд с меня на Джеффри и обратно. И тихим вкрадчивым голосом спросил:

— Я нанимал новую горничную?

На секунду воцарилась тишина, нарушил ее Джеффри:

— Да, лорд Вальтер, неделю назад. — Он запнулся, но продолжил: — Когда ваш… хм… штат прислуги резко уменьшился.

Лорд смерил дворецкого ледяным взглядом, а потом, словно вспомнив, что он опаздывает, прошел мимо нас, потеряв ко мне всякий интерес, и уже в дверях кинул:

— Лошадь, живо!

Дворецкий что-то быстро приказал подскочившим к нему служанкам, и те бросились вслед за лордом.

— Пойдем, комнаты для обслуживающего персонала на втором этаже. На пятом этаже покои лорда, а также большая библиотека. На четвертом и третьем гостевые покои, ну а на первом соответственно обеденные залы, бальный зал и оранжерея. Впрочем, ты и сама сможешь разобраться. Будешь вставать вместе с остальными служанками в шесть утра. Сегодня ночью можешь выспаться, а завтра к полудню лорд примет тебя у себя в кабинете. Я распоряжусь, чтобы тебе сообщили.

Джеффри остановился у одной из дверей на втором этаже и протянул мне маленький ключик:

— Держи. Это теперь твоя комната, можешь располагаться. Ровно в одиннадцать отбой, по замку ходить нельзя. Кто-нибудь увидит — с работы вылетишь в два счета.

Он покинул меня, а я, толкнув дверь, зашла в свою новую обитель.

ГЛАВА 2

Мне досталась маленькая, грязная и темная комнатка. Создавалось такое впечатление, что здесь царит постоянный полумрак независимо от того, какое сейчас время суток. Через небольшое окошко под потолком пробивались чуть заметные лучи, но это нисколько не освещало пространство. Надо бы завтра попросить какой-нибудь светильник: в такой темени не видно ничего. Впритык к правой стене стояла кровать, а рядом с ней тумбочка, на которой лежали вещи. Я подошла поближе: оказалось, мне в комнату уже принесли униформу, причем, кажется, моего размера. Серое платье чуть ниже колен и такая же серая накидка сверху. Ну вот и отлично, значит, завтра с утра к лорду пойду уже при параде.

Пока я раскладывала вещи, ко мне в комнату вошла девушка и сказала, что господин Вальтер ждет меня завтра в десятом часу. Девушка точно служанка, на ней была такая же одежда, что выдана мне. Только движения ее дерганые, можно сказать, нервные. Меня это пугало. В голове опять зародились нехорошие мысли, разум тихо нашептывал: «Нужно бежать отсюда, ты же видишь, здесь что-то не так, со всем этим местом что-то не так». Я закрыла глаза, стараясь успокоиться. Ничего страшного не произошло, просто утомительная поездка сказывалась на моем состоянии и мерещилось всякое. Думаю, нужно просто.

В целом все складывалось очень даже хорошо. Стабильная работа, своя комната, бесплатная еда и хорошая плата. Ну а лорд, с ним же никто не заставляет видеться. В конце концов, мы же не будем вместе пыль протирать или завтрак готовить.

С этим я и легла спать. Заснула моментально, хотя обычно долго погружаюсь в сон. Как же хорошо устроиться в своей кровати, в своей комнате. В пансионе приходилось нелегко: в одной комнатенке жили по десять, а то и пятнадцать человек. Какой там сон, когда с одной стороны что-то скрипит, с другой перешептываются, с третьей вообще храп такой, что заснуть невозможно. А сейчас другое дело: в замке стояла полная тишина. Казалось, она окутывает теплым одеялом все пространство, заглядывая в каждую комнату, вязкая и неодолимая, впитывает в себя, поглощая все звуки вокруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению