На пороге ночи - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На пороге ночи | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Вот мое государство, – начал объяснять юноша. – Оно совсем ослабло, оттого что слишком долго пролежало в сложенном виде и стало заминаться на сгибах. Это очень меня беспокоит.

Затем Декстер принялся раскладывать на бумажных просторах своего королевства вырезанные из журналов фигурки, отводя каждой особое место в строгом соответствии с таинственной, одному ему ведомой «табелью о рангах». Постепенно вся территория Южной Умбрии покрылась расположенными в несколько слоев «подданными», поверх которых с не меньшей тщательностью были распределены изображения домов, деревьев и машин. Таким образом, создавалось «чешуйчатое покрытие» невероятной сложности, причем ни одна картинка не была положена произвольно, а если какой-либо персонаж, принадлежавший к первому слою, случайно оказывался забытым, то все переделывалось заново. Это напоминало головоломку, подчиненную «священным законам», обычно приобретающим для больных шизофренией сверхценный смысл. Вскоре Санди поняла, что каждая вырезанная из бумаги фигурка имела собственную историю, которую Декстер мог рассказать или тут же выдумать в деталях и без малейшей запинки.

Если кто-нибудь из «подданных» казался юноше слишком истрепанным, он объявлял его умершим и немедленно приступал к похоронам: просовывал в чистый конверт и опускал на дно коробки.

– Там у меня кладбище, – говорил он, выводя черным карандашом на конверте имя покойного.

Санди не смела пошевельнуться из боязни вызвать дуновение, которое могло потревожить маленький народец Декстера Маллони.

– Сначала я частенько их доставал, – сокрушенно прошептал паренек. – Они вволю могли позагорать на солнышке. Но кое-кто очень хотел украсть мою коробку, так что пришлось от этого отказаться. Теперь, вынужденный подолгу оставлять моих подданных без света, я превратился в никудышного монарха. Да и само королевство разваливается… взгляните на складки. Они становятся все более заметными. Недалек день, когда Южная Умбрия распадется на четыре части, и тогда разразится гражданская война. Многие погибнут, и мне не хватит конвертов, чтобы всех предать земле.

Юноша постоянно что-то подправлял или менял местами в своей головоломке, каждый раз отходя подальше, чтобы оценить общее впечатление, и шепотом разговаривал с кем-нибудь из «подданных» на языке собственного изобретения.

«Фобия разрушения, страх перед распадением мира на части, бесконечные попытки подстраховаться, навязчивые состояния», – перечисляла Санди в уме симптомы, которые ей удалось выявить в поведении Декстера, подводя итог своим наблюдениям. Иногда фантазм юноши казался ей чересчур логичным, имеющим слишком четкое построение, хотя подобные явления и были распространены среди так называемых артистичных натур. Разве коллаж-техника, используемая некоторыми художниками, не уходит корнями в тот же недуг?

«Если выставить Южную Умбрию в витрине какой-нибудь известной галереи, наверняка отыщется чудак, желающий ее приобрести за двадцать тысяч долларов!»

Санди все время казалось, что юноша следит за ней, пытаясь угадать ее настроение.

– Не могли бы вы оказать мне одну услугу? – вдруг тихо попросил он. – Разумеется, я не вправе вас принуждать, но если вы согласитесь, я сделаю вас почетной гражданкой Южной Умбрии. Дадите мне свою фотографию, я вас вырежу и положу в коробку.

– Но чем я могу вам помочь? – спросила Санди, стараясь скрыть охватившую ее тревогу.

– Вы возьмете с собой мою страну и прогладите ее теплым утюгом. Потом заклеите скотчем места сгибов, чтобы они окончательно не порвались. Для меня и моего народа это очень важно. Здесь мне не разрешают входить в бельевую, а медсестрам я не доверяю. Скажите, возможно ли выполнить мою просьбу?

– Я все сделаю сегодня вечером, – растерянно пробормотала Санди, – а завтра верну вашу страну выглаженной и окрепшей.

Ей было не смешно, когда она произносила эти слова.

Пришло время освободить палату, любезно предоставленную им Роуз Сандерман. Перед расставанием Санди получила из рук Декстера аккуратно сложенную Южную Умбрию и убрала ее в сумочку. Она невольно задала себе вопрос: что подумал бы обо всем этом доктор Атазаров? По выражению лица Декстера нетрудно было догадаться, что он очень волнуется, перепоручая ей свои владения.

«Он оказывает мне огромное доверие, – сказала себе Санди. – Но почему именно мне, ведь он здесь провел уже столько времени? Куда естественнее для него было бы обратиться к Роуз».

И снова, покидая территорию больницы, Санди ожидала, что за спиной вот-вот раздастся свисток, который положит конец ее экспериментам.

Вернувшись в мотель, она тут же прошла в помещение для глажения белья и осторожно провела утюгом по листу бумаги, моля Бога, чтобы никто не застал ее за этим занятием. Придя в комнату, она долго смотрела на коричневатую Южную Умбрию, которую глубокие бороздки на сгибах делили на четыре приблизительно равные части. Резкий телефонный звонок вывел Сандру из оцепенения.

– Ну как? – раздался голос специального агента Ми-ковски. – Дело продвигается?

– Пробую расположить его к себе, – ответила Санди. – По-моему, я на верном пути. Кажется, Декстер серьезно болен.

– Кажется? У тебя есть сомнения?

– Не знаю. Но интуиция мне подсказывает, что здесь не все просто. В его мании все выглядит уж слишком продуманным. В таком возрасте психозы еще не могут быть до такой степени логичными. Обычно это проявляется позже, в период зрелости.

– Симулирует? Но какой смысл?

– Погоди… Не увлекайся… Пока это только предположение. Уж слишком быстро между нами возник контакт, и я не исключаю, что он хочет меня как-то использовать. Шизофреники всегда очень подозрительны.

– Но чего он может от тебя ждать?

– Не имею понятия. Мне нужно еще немного времени.

Когда Миковски поинтересовался у Санди, что она делает в данный момент, у нее возник огромный соблазн сказать правду: «Я выгладила Южную Умбрию, поставив утюг на отметку шерсть, а теперь укрепляю ее с помощью клейкой ленты, чтобы не допустить гражданской войны». Однако Санди благоразумно промолчала, не желая, чтобы шеф велел ей завтра с первым же рейсом возвращаться назад.


– А у нас неприятности! – бросила ей в лицо Роуз Сандерман, как только Санди на следующее утро появилась в детском отделении. – Уверена, что это результат вашего вчерашнего визита. Ведь я предупреждала, что мальчика легко вывести из равновесия. Он уже давно этого не делал. Мой долг поставить в известность доктора Атазарова. Я не уверена, что ваше присутствие благотворно влияет на больного…

– Что произошло? – прервала ее Санди.

– Декс… поранился, – ответила медсестра, потупившись. – Ах, как досадно! Подумать только, вот уже три года, как он оставил эту практику.

– Поранился? Серьезно?

– Нет, срезал кусочек кожи у себя с живота, как обычно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию