Танцы и не только - читать онлайн книгу. Автор: Элайна Фокс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцы и не только | Автор книги - Элайна Фокс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Не убивайся понапрасну! – Катра решила, что имеет полное право ответить грубостью на грубость. В конце концов, он начал первый. – Вряд ли бы тебе повезло!

– А вот это еще как сказать! Насколько мне известно, в данное время ваш брак под угрозой. Кажется, нашего петушка успели обставить и в курятнике побывала лисица? – От неожиданности Катра широко распахнула глаза и покраснела. Бейкер следил за ней с откровенным злорадством.

Только этого не хватало! Конечно, она будет делать вид, что не понимает его намеков, но откуда, скажите на милость, этот мерзавец мог все разузнать? Неужели проболтался кто-то из домашних? Вряд ли ее отец пустился в откровения со своим племянником…

И вдруг ей на память очень кстати пришла история, рассказанная недавно Венди. Насчет дуэли из-за дамы.

– Ах, мистер Мэнсфилд, вы, как всегда, говорите загадками, и я ума не приложу, что они означают! Может, вы спутали меня с какой-то другой юной леди? К примеру, с приятельницей Генри Стивенса? Как, бишь, ее зовут… Нет, не припомню. Вылетело из головы. – Она жадно следила за Бейкером в надежде смыть с его физиономии это мерзкое злорадство. – Но скорее всего вы вспомнили о ней, а не обо мне!

И тут Бейкер ее ошарашил, разразившись громким хохотом. Его влажные пухлые губы раздвинулись в хищном оскале, обнажив мелкие острые зубы.

– Туше, мисс. Мередит! Я побежден! Похоже… похоже дурная слава бежит далеко впереди меня!

– Вот именно. – Катра надменно вздернула нос. – И рано или поздно это не доведет вас до добра!

– И уже не раз не доводило! – Бейкер откровенно паясничал, изображая раскаяние. – Но я должен извиниться за свою ошибку. Видите ли, я подумал, что в ваших лесах промышляет мой старый приятель, Райан Сент-Джеймс, а ведь ему тоже сопутствует слава определенного рода, не так ли? Ну а если так, то нет ничего удивительного, что в этих сплетнях упоминается и ваше имя – ведь вы принадлежите как раз к тому типу женщин, от которых у Райана кружится голова, – увы, ненадолго…

– Простите, мисс Мередит, вы не желаете немного подышать свежим воздухом? – Это мистер Форсайт наконец-то отделался от своих знакомых и поспешил на помощь Катре, угодившей под обстрел кузена Бейкера.

– Да, благодарю вас, это очень кстати, – заверила юная леди и оперлась на локоть учтивого кавалера. – Вы можете не сомневаться, мистер Мэнсфилд, что ошиблись самым роковым образом, – сухо сообщила она на прощание. – Советую вам впредь быть осторожнее, прежде чем сочинять истории подобного рода. Желаю приятно повеселиться! – И Катра окинула Бейкера надменным взором.

– Кузина! – Он поклонился в ответ, глядя на нее все с той же кривой двусмысленной ухмылкой.

– Что за несносный тип! – пожаловалась Катра, как только они отошли достаточно далеко. – Всякий раз при виде его удивляюсь, что он приходится мне родственником!

– Мисс Мередит, простите меня, ради Бога, за то, что я оставил вас с ним вдвоем, – воскликнул потрясенный Форсайт, – но я не мог освободиться раньше! Мэнсфилда и правда нельзя назвать приятным компаньоном, но уверяю вас, никому и в голову не придет, что вы с ним родственники, если об этом не знать! Увы, мы не вправе выбирать себе родных.

– А это правда, что он стрелялся на дуэли? – поинтересовалась Катра. Вообще-то у нее не было привычки смаковать сплетни, но встреча с кузеном Бейкером выбила ее из колеи.

– Понятия не имею. – Судя по всему, Форсайта самого удивила эта новость. – Кажется, о нем действительно что-то говорили, и не так давно, но я совершенно забыл, с чем это было связано. – Он задумался и добавил: – По-моему, упоминались его отношения с некой юной леди, проявившей… так сказать, излишнюю мягкость характера… но про дуэль я не слышал. Ведь дуэли давно запрещены законом, хотя, конечно, еще случаются время от времени. Наверное, их устраивают тайком от властей.

Мистер Форсайт предупредительно распахнул перед Катрой двери во внутренний двор. Здесь был устроен шатер, чтобы желающие дышать свежим воздухом не страдали от порывов холодного ветра.

– Он сам рассказал вам про дуэль? – спросил молодой человек.

– Так, упомянул мимоходом, – неопределенно отвечала Катра. Улыбнулась и добавила: – Но в любом случае я очень благодарна вам за то, что пришли мне на выручку!

Мистер Форсайт смиренно поклонился. Тут их окликнули с одной из скамеек, и через минуту они оживленно беседовали с супружеской парой Форсайтов-старших.

Райан Сент-Джеймс спускался по лестнице в бальный зал, ведя под руку Пенелопу Уортингтон. Его появление в Ричмонде откладывалось и откладывалось без конца: то нужно было непременно явиться на эту чертову свадьбу, то у Ферриса начались неприятности в Вашингтоне. Им пришлось угощать обедом важных чиновников из правительства, чтобы Честеры получили налоговые льготы на вывоз своих товаров и по-прежнему пользовались услугами корабельной компании Сент-Джеймсов. Райан с трудом сдерживал раздражение. Ему не терпелось отправиться на встречу с Катрой, и он утешался лишь тем, что у нее будет достаточно времени для принятия взвешенного и зрелого решения.

Как только сделка состоялась и бизнесмены ударили по рукам, Райан без промедления помчался в Ричмонд. Прежде он останавливался у Уортингтонов, старинных приятелей отца, не теперь у него в Ричмонде имелся свой особняк, и Сент-Джеймс отправился туда. Однако мисс Уортингтон взяла на себя заботу о том, чтобы молодой человек развлекался в приличном обществе, и пригласила его в качестве своего кавалера на бал к Томпкинсам.

Райан заметил Катру в ту же секунду, когда она вернулась в зал. Золотистое платье и светлые волосы бросались в глаза на фоне строгих вечерних мужских фраков. Впрочем, ее трудно было бы не заметить и среди одних дам.

Сент-Джеймс буквально пожирал ее глазами. Ему стоило большого труда не ринуться напрямик через толпу, чтобы заключить Катру в объятия. А ведь всего каких-то две недели назад ему казалось, что это возможно! Он верил, что вдвоем им удастся сломить упрямство Теодора Мередита. Но проявленная ею слабость усложнила их путь к счастью, и теперь Райану приходилось сдерживаться и осторожничать. Он по-прежнему не спешил принимать решения, но не мог отделаться от смутной тревоги, терзавшей сердце. Впервые в жизни он искренне захотел жениться – и впервые в жизни был так уязвим для женских капризов.

Катра ослепительно улыбнулась своему кавалеру, глазевшему на нее с явным обожанием, и тревога Райана сильно возросла.

– Мисс Уортингтон, вы позволите мне отлучиться на минуту? Я должен кое с кем поздороваться. – И Райан учтиво поклонился.

– Конечно, мистер Сент-Джеймс. – Пенни Уортингтон милостиво улыбнулась и пожала Райану руку. – Но возвращайтесь поскорее! Вы обещали мне танец!

Райан не спеша двинулся к выходу во внутренний двор. По дороге он потерял Катру из виду, но вскоре наткнулся на джентльмена, которого заметил возле нее, и обратился к нему:

– Добрый вечер! Меня зовут Райан Сент-Джеймс. – И он подал руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию