Любовь по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Стрэттон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по расчету | Автор книги - Пенелопа Стрэттон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Я не хочу быть навязчивым, дорогая. Должно быть, я тебе надоел. Отдохни немного.

Рекс нежно поцеловал ее и удалился, не выказав ни малейшего неудовольствия по поводу ее молчания. Дождавшись его ухода, Дианта в отчаянии принялась что есть силы пинать подушку — еще бы, она оказалась в глупейшем положении: подумать только, влюбиться в собственного мужа!


В конце января Джордж и Элинор вернулись в Эйнсли-Корт, а Берти уехал в Лондон. Рекс с Диантой остались в аббатстве Чартридж еще на два месяца, наблюдая за обустройством имения. Иногда к ним на пару дней приезжала погостить молодая чета Лиземов, и тогда они очень весело проводили время.

Оправившись от шока, Дианта вновь обрела былую уверенность. Она решила, что ее ситуация отнюдь не безнадежна. Она — жена Рекса, и они постоянно вместе. У них есть свои, только им двоим понятные шутки, которые она так любила. И каждую ночь они предавались страсти.

Когда Рекс приехал с охоты, Дианта с радостью бросилась к нему навстречу, уверенная в том, что еще не все потеряно. «Ни одно сердце не может навсегда утратить способность любить», — размышляла она. У нее еще будет время завоевать его. Итак, настроение Дианты улучшилось, и последующие несколько недель прошли счастливо.

А потом Дилэйни, приехавший за подписью Рекса с бумагами из Лондона, привез потрясающую новость.

— Бонапарт бежал с острова Эльба, — объявил он, показывая номер «Таймс».

Рекс мельком посмотрел на газету двухдневной давности и весело пошутил:

— А новостей посвежее вы нам не привезли? О побеге судачат банкиры?

Дилэйни кивнул.

— У Ротшильдов своя агентурная сеть. Сообщают, что Наполеон добрался до Франции, где его встречают с распростертыми объятиями. Вся Европа в ужасе. Это война, Рекс. Мы думали, что все кончено, а теперь я опасаюсь, что худшее еще впереди.

Джордж и Элинор в тот момент гостили в аббатстве. Джордж взял газету из рук брата и отвернулся. Элинор, побледнев, посмотрела на мужа.

— Если будет война, — медленно произнес Джордж, — Веллингтон мобилизует всех и каждого. Половина армии находится в Америке.

Он взглянул на жену. Элинор поняла намек и закрыла лицо руками. Не сказав больше ни слова, Джордж вышел. Супруга покинула комнату вслед за ним.

— Что он собирается делать? — спросила Дианта.

— Полагаю, он намерен вернуться в армию, — ответил Рекс.

— Его полк уже откомандирован в Брюссель, — пояснил Дилэйни. — Они выступают через неделю.

— Думаю, настала пора нам всем отправляться в Лондон, — сказал Рекс.

Джордж вместе с Элинор вернулись в Эйнсли-Корт и оттуда уехали в Лондон. Дианта понимала, что они не знают, как много времени им суждено быть вместе, и потому не хотят терять ни минуты. Рекс предложил брату с женой остановиться в Чартридж-хаусе, а затем предположил, что кузина Элинор могла бы пожить с ними, пока Джордж будет находиться за границей. Прежде всего ему нужно было уладить имущественные вопросы, и через два дня он собирался отправиться в Лондон вместе с Диантой.

Домой они приехали в середине дня. Как только Элинор услышала об их приезде, она тотчас же сбежала вниз по лестнице, чтобы обнять Дианту. Кузины еще долго стояли молча, пока Дианта не решилась заговорить:

— Пойдем наверх, дорогая, и ты мне обо всем расскажешь.

В спальне Элинор разрыдалась.

— Джордж вступил в армию, — всхлипывала она. — Я пытаюсь не отчаиваться. Я никогда не плачу при нем. Но боже мой, Дианта, сколько мне еще предстоит вынести? У нас было так мало времени побыть вместе!

— У вас впереди еще много-много долгих счастливых лет, — попыталась успокоить ее Дианта. — Глупышка, не плачь. Они поймают этого зазнайку Бонапарта и отправят его обратно.

Элинор покачала головой.

— Ты еще не слышала последних лондонских новостей. Париж принял его радостно, и вскоре ожидается большое сражение. Джордж скоро уезжает, я хочу ехать вместе с ним, но он не разрешает. Значит, все очень серьезно.

— Тебе не следует жить одной в чужом городе, вот что это значит, — ободряюще улыбнулась Дианта.

— Как будто мне не все равно, где жить! О, Дианта, если он уйдет на войну, возможно, я его уже больше никогда не увижу. Я должна быть с ним так долго, сколько могу. Не имеет никакого значения, где я буду жить. Я могу быть с ним где угодно… хоть в палатке.

Слушая эти наивные речи, Дианта улыбалась.

— Ты собираешься ехать вслед за полком? — игриво спросила она.

— Если понадобится, да, — немедля ответила Элинор. — Я должна быть с Джорджем.

Задор Дианты исчез, как только она услышала, с какой решительностью ответила ей кузина. В таком расположении духа она ее видела впервые. Ее нежная Элинор, которая так легко поддавалась чужому влиянию, сейчас была настроена решительно, как никогда.

— Не торопись, — сказала Дианта. — Я кое-что придумала. Поговорим об этом позже. — И поспешила выйти из комнаты, чтобы обдумать все как следует.

Возвращение Рекса обещало очередные новости.

— Война, — просто сказал он. — И на этот раз она затронет всю Европу. Войска уже стягивают к Брюсселю.

— Тогда и нам следует быть там, — немедленно произнесла графиня. — Элинор хочет быть поближе к Джорджу. Почему бы и нам не поехать вместе с ней?

Рекс нахмурил брови.

— Я собирался туда ехать, а что касается женщин…

— Боже мой, сражение ведь произойдет не завтра, не так ли?

— Конечно, нет. На подготовку к нему уйдут месяцы.

— А в это время в Брюсселе будет происходить что-нибудь интересное, — весело предположила она. — Где же еще нам быть, как не там? — Дианта щелкнула пальцами. — И все это благодаря Бонапарту!

Лицо Рекса просветлело.

— Какую незаурядную женщину я взял в жены! Следовало бы сообщить Бонапарту, что ты поджидаешь его в Брюсселе. Глядишь, он поспешил бы спастись бегством обратно на Эльбу!

За обедом в тот вечер было необычайно весело. Элинор была счастлива, что теперь она сможет ехать вслед за Джорджем, — она постоянно ласкала супруга взглядом.

— Интересно, где же сейчас Берти, — произнес задумчиво Рекс. — Я послал ему приглашение отобедать с нами.

— Да, не в его правилах отказываться от обеда за чужой счет, — согласилась Дианта. — Быть может, он повстречал Темплтонов.

— Им можно посочувствовать, если это действительно так, — заметил Рекс.

Не прошло и часа, как приехал Берти. Он поспел как раз к чаю.

— Ах вы негодник, — ворчливо поприветствовала его Дианта, но улыбка тут же сошла с ее лица. — Берти, что случилось?

Лицо у мистера Фокса было очень бледным. Странное, несвойственное ему ледяное спокойствие испугало графиню. Она подошла к Берти, взяла его за руки:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию