Женитьба Уайлдера - читать онлайн книгу. Автор: Лин Стоун cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женитьба Уайлдера | Автор книги - Лин Стоун

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Попытайся заснуть, — хриплым голосом произнес он. — Скоро все будет позади. Уже совсем скоро.

Когда они наконец пристали к берегу, Шону пришлось выносить ее на руках. Но слабость у Лоры не прошла даже после того, как он привез ее в гостиницу, уложил в постель и принес еду. Она попыталась поесть, но безуспешно: все тут же вышло обратно.

— Боже, что же мне с тобой делать? Придется идти за врачом. — И он направился к двери.

— Нет, — едва слышно сказала она. — Мне скоро станет лучше. Надо только немного поспать.


Когда он вернулся, Лора сидела за туалетным столиком и причесывалась.

— Я вижу, ты снова вырвалась из лап смерти, — небрежно произнес Шон, прислонившись к двери.

Увидев в зеркале, как он окинул ее взглядом, она обернулась.

— Я хочу выпить чаю и перекусить, а потом вернуться в Мидлбрук, к брату.

— Твои желания меня совершенно не волнуют, — ответил он. — Впрочем, еда скоро будет — я взял на себя смелость заказать обед. Я так и знал, что ты поправишься сразу, как только этого пожелаешь.

С тех пор, как они прибыли в гостиницу, Шон всего лишь раз зашел к ней, но заметил, что цвет лица у нее явно улучшился. Лора почувствовала, что от него исходит запах спиртного, хотя он казался трезвым — и сильно рассерженным. Если же разозлить его еще больше, то он может взорваться и отослать ее к Лэмдину, что и требуется.

— Наверно, мне следует сказать тебе спасибо за то, что ты не собираешься морить голодом меня… и своего ребенка.

— Лора, ради твоего же блага советую при мне не упоминать о нем. Больше повторять не буду! — Он повысил голос, но не слишком.

— Ты мне угрожаешь?

— За все, что ты мне причинила, я мог бы выставить тебя на улицу без единого фартинга в кармане. Благодари Бога, что я этого не сделал.

— Почему? То же самое произошло с твоей матерью, да?

Шон на мгновение отвел глаза. Его губы сжались и превратились в тонкую линию. Вздохнув, он задумчиво и печально посмотрел на Лору.

— Да. Именно это с ней произошло.

— Прости, — пробормотала Лора.

— Извиняешься? Тогда, пожалуй, я тебе расскажу эту историю. Чтобы ты знала, каково приходится другим в такой ситуации. Хочешь послушать?

— Нет. — Она готова была умолять его о том, чтобы он ни о чем не рассказывал. От его улыбки у нее мороз прошел по коже.

— Так где мы остановились? Должно быть, в самом начале. — И он с едва уловимой горечью продолжал: — Моей матери было шестнадцать лет, когда ее соблазнил сын одного барона, не унаследовавший от предков ничего, кроме обходительных манер. Барон положил конец их отношениям, отправив сына в Лондон. Но вскоре молодая леди без всякого сопровождения поспешила за ним, дабы сообщить возлюбленному потрясающую новость о моем скором появлении на свет. — Пройдясь по комнате, Шон подошел к окну и стал вглядываться в густой туман. — Однако тот был уже обручен и велел ей возвращаться домой. А мой дед был пэром — он не принял бы дочь назад, зная о ее положении. Будучи в панике, она побежала куда глаза глядят, и бежала до тех пор, пока не лишилась сил. — В его голосе появилась тихая печаль. — Ее спасли две женщины из публичного дома. Хозяйка пожалела ее, позволив заниматься шитьем и стиркой. Мама говорила, что швейная иголка ее спасла. М-да… А потом появился я. Все девицы были от меня в восторге.

После этого он надолго замолчал. Лора решила, что он уже ничего не скажет, но Шон вдруг взорвался:

— Но тебе все это не важно, да? Ты, как и весь Лондон, любишь пикантные байки! Сколько разнообразных предположений уже высказывалось по этому поводу, и я сам этому потворствовал, иногда даже сочинял кое-какие забавные детали! Но ты, моя милая обманщица, получишь всю правду в самом неприглядном виде. Ты узнаешь, что ожидает одинокую женщину с ребенком!

Лора попыталась его остановить:

— Шон, прошу тебя, не надо. В этом нет необходимости.

— Еще как есть! Я научился зарабатывать на жизнь в раннем возрасте — твоему маленькому попрошайке тоже пришлось бы научиться, будь он на моем месте!

Тут он остановился, чтобы закурить сигару. Раньше он никогда не делал этого в ее присутствии. Лоре пришлось бороться с приступом дурноты, который был лишь отчасти вызван едким облаком табачного дыма.

— Я присматривал за лошадьми господ, пока они развлекались с девицами, служил у них посыльным. Стоял у дверей и слушал, нет ли где скандала. Чуть что, бежал за полицейским. Вынимал из карманов кошельки, заключал пари, вел за кем-нибудь слежку, а если приказывали, пел и плясал — все делал, чтобы хоть немного заработать. Так и жил, пока хозяйка не решила расширить спектр оказываемых услуг. Появился новый клиент — очень богатый и с довольно необычными вкусами. Она предложила ему меня, и не просто на одну ночь, а продала.

— Ох, Шон, и как же ты спасся? — Ей хотелось подойти к нему, обнять, помочь забыть о прошлом, но Шон остановил ее предупреждающим взглядом.

— Когда он наклонился, чтобы снять сапоги, я ударил его по голове графином с виски.

— Ты его убил?

— Нет, только оглушил. — Заканчивая свой рассказ, Шон медленно ходил по комнате, стараясь не встречаться с Лорой взглядом. — Я убежал, вернулся к матери, и она меня спрятала.

— Сколько тебе было лет? — спросила она.

— Десять. На следующий день мама написала письмо бабушке, умоляя ее проявить милосердие. Нам повезло — дед уже умер. Через неделю она приехала и забрала нас к себе… — Шон сокрушенно покачал головой. — К сожалению, твоей бабушки уже нет в живых. Ах да, чуть не забыл! — с напускной веселостью продолжал он. — Любовник моей матери — помнишь, я говорил о нем в самом начале?

Лора кивнула, боясь того, что может услышать.

— Лет восемь назад один бдительный гражданин сообщил всем его вкладчикам, что они попались в сети обманщика. Бедняге пришлось уехать из страны без пенса в кармане.

— Это ты сделал?

Он задумчиво наклонил голову.

— Наказание должно соответствовать преступлению, тебе не кажется?

— Зачем, Шон? Зачем ты мне все это рассказываешь?

Взгляд его искрящихся глаз словно пригвоздил ее к месту.

— Затем, чтобы ты знала, с кем имеешь дело. Я не привык прощать.

— Ты и Ондин об этом рассказал, Шон? Потому она спрыгнула со скалы? Боялась, что ты ей отомстишь за роман со своим другом? — Лора почти верила в то, о чем спрашивала. Как она могла влюбиться в такого человека, как могла любить его до сих пор?

— Может быть, и потому, — тихо ответил он. — Но она хотя бы чувствовала себя виноватой и призналась в своем поступке. От тебя же бесполезно ожидать чего-то подобного, не так ли?

Лора спокойно посмотрела ему в глаза, положив руки на живот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию