Саймон свято доверял лорду Файфу и преданно служил ему до тех пор, пока Файф не попытался захватить замок Хермитидж, который принадлежал Дугласу. Действуя от имени наместника, Саймон с удивлением нашел в том замке гостивших у Изабеллы Стюарт своих младших сестер – Мег и Амалию, а Изабелла после этого вторично вышла замуж за человека, которого ей подсунула семья бывшего мужа.
Тот случай сильно потряс Саймона, но это произошло еще до того, как Файф попытался вынудить его сестру Амалию выйти замуж за человека, которого она терпеть не могла, но который был выгоден наместнику. К тому же она не хотела вместе с приданым отдавать Файфу и часть земель Элайшоу. Но даже тогда Саймон еще верил Файфу и был верен ему. Однако граф Файф, который так и не сумел убедить Амалию выйти замуж за его прихвостня, вновь нацелился на семейство Мюррей и положил глаз на младшую сестру Саймона – Розали, желая выдать ее замуж за другого своего человека. Саймон категорически отказался согласиться на этот брак и тем самым впервые пошел против воли его милости.
Он всего несколько раз видел с тех пор графа Файфа, а что касается Дугласа, то он и раньше с ним встречался довольно редко, поскольку тот всегда был занят своими проблемами. И ему ничего не оставалось, как на расстоянии наблюдать, как два этих человека становятся врагами друг другу, а также врагами самого Саймона. И если верить словам матери, сейчас единственным человеком, с которым можно было договориться о помощи и взаимодействии, был английский лорд Перси. Саймон знал, о чем пойдет речь, когда Сесил приедет навестить своих дальних родственников в Элайшоу.
У него оставалось всего несколько дней, чтобы решить будущее Элайшоу. Холодная и голодная зима дала ему небольшую отсрочку, но теперь, с приходом весны, атмосфера вокруг границ накалялась, и Саймон чувствовал это.
Он вдруг вспомнил о Сибилле и подумал о том, что когда ее первый раз выдавали замуж за лорда Галстона, ей было столько же лет, сколько его младшей сестре сейчас. Когда же он ждал, что она выйдет замуж за него самого, она была всего годом старше Розали.
– Дорогой мой, независимо от того, о чем ты сейчас думаешь, уставившись на эту стену, мне нужно серьезно с тобой поговорить...
Пораженный Саймон обернулся и увидел свою мать. Ее тонко выщипанные брови изогнулись теперь сильнее обычного.
– Простите меня, мама, но как вы забрались так высоко, на эту башню? – удивился он.
– Ты все сделал, как надо? – проговорила леди Мюррей и, отдышавшись после крутого подъема, изящно прислонилась к каменным перилам.
– Да, я... отправил вашего посыльного в Дур-Хилл.
– Мне есть что сказать тебе... насчет Англии и дочери Сесила...
Саймон с тоской вздохнул и терпеливо приготовился слушать.
Когда Сибилла проснулась в своей спальне, Кит уже сидела в ожидании того момента, когда она откроет глаза. Рядом, на столике, стоял поднос с едой, принесенный Тетси, на котором лежали хлеб, говядина и стояла кружка молока.
После того как Сибилла умылась, они с Кит принялись есть. Было смешно смотреть, как девочка старалась подражать всем движениям Сибиллы, даже способу ломать хлеб, так что Сибилла с трудом удерживалась от улыбки.
Тетси поправила кровать и оглянулась на Кит.
– Миледи, я заберу девочку отсюда на кухню, когда закончу прибираться, и постараюсь не отпускать ее никуда сегодня одну. Вечером она не будет вам мешать. Вы ведь вернетесь в кровать после того, как позавтракаете?
– Не хочу обратно в кровать, – с тоской произнесла Сибилла. – Я хочу, чтобы мне наконец-то принесли одежду и я смогла бы немного пройтись.
– Я понимаю вас, миледи, но у меня нет никаких распоряжений на этот счет. Ее милость говорила, что утром пошлет вам свои платья, как только закончит с делами.
– Я буду очень благодарна ей, – пробормотала Сибилла.
Когда Тетси забрала Кит и увела ее на кухню, дверь внезапно распахнулась, и Сибилла увидела в дверном проеме темноволосую девочку с широкой, открытой улыбкой. У нее был взгляд Амалии, и Сибилла, которая не встречала прежде леди Розали, сразу поняла, что это она.
Они обменялись приветствиями, и Розали сказала:
– Я принесла вам одежду!
– Бог услышал мои молитвы! Если бы мне пришлось прождать еще полдня, пока Тетси закончит свои хозяйственные дела, я сошла бы с ума.
– Правда сошли бы? – хихикнула Розали и сверкнула темно-ореховыми глазами.
– Ну, у меня есть склонность к преувеличениям, – призналась Сибилла. – Но ваш брат держит меня взаперти, к тому же голой, чтобы я не смогла отсюда выбраться. Я тоскую по свежему воздуху и небольшой прогулке.
– Саймон сказал, что вы ранены... и у вас это... что вы повредили себе голову. У вас по-прежнему болит голова?
– Да, немного. Но я прекрасно себя чувствую и уже достаточно выздоровела. Он настаивает, чтобы я оставалась тут до того момента, когда за мной приедет мой отец, а я действительно могу сойти с ума от безделья. Ну а пока я одеваюсь, расскажите-ка мне, как живется в Элайшоу? Я была здесь однажды в детстве, но тогда даже Мег еще не родилась.
– Да, мне рассказывали об этом, – усмехнулась Розали и положила перед Сибиллой серое верхнее шелковое платье и два нижних, цвета лесного водоема.
– О, мне они нравятся! – воскликнула Сибилла.
– Мама сказала, что вы будете удовлетворены, получив их.
– Сможете помочь мне одеться? Здесь столько завязок...
– Как я рада, что смогу с кем-то поговорить в замке. Меня почти никуда не отпускают. У меня нет никого, кроме матери, чтобы поболтать о пустяках и о том, что я думаю на самом деле. У нас есть слуги, конечно, но мама запрещает мне говорить с ними по душам.
– Зря. Я люблю общаться со слугами, они знают намного больше, чем мы, многое умеют, и от них можно многое узнать. Например, то, что никто тебе не расскажет по доброй воле из семьи, – сказала Сибилла. – Они всегда все знают лучше нас с вами, и это правда.
Розали хихикнула:
– Это точно, и, по секрету говоря, я иногда разговариваю с ними. Конечно, мы не сплетничаем, но...
– Да ладно вам, Розали, – сказала Сибилла, снимая ночную рубашку и с наслаждением поднимая кружевные платья, которые принесла ей Розали. – Без сплетен, Розали, мир был бы скучным местом для женщин. Так расскажите мне об Элайшоу и о людях, которые здесь живут. Тетси рассказала мне немного о вашей матери, но только то, что ей позволили приличия служанки. А этого оказалось не так уж и много. Мне показалось, что вашей матери не нравится мое присутствие в ее доме.
– Нет, не думаю, что ей не нравитесь лично вы, – задумчиво протянула Розали, подавая Сибилле сине-зеленое платье. – Но она хочет, чтобы Саймон женился на английской богатой девушке, а ваше присутствие в доме может усложнить ей жизнь.
– Боже милосердный, неужели она боится, что я захочу увести его из-под венца?