Любовь рыцаря - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь рыцаря | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Поднявшись на бугор, Изобел остановилась, чтобы полюбоваться качавшейся на волнах залива чайкой, а потом обратила внимание на большую стаю тупиков – северных птиц с большим ярко-оранжевым треугольным клювом. Двигаясь осторожно, чтобы не спугнуть птиц, девушка села на плоский камень и стала наблюдать за ними.

«Майкл скорее всего сегодня уедет…» – вдруг промелькнуло у нее в голове.

И тут же Майкл возник перед ее мысленным взором, словно живой – его добрая улыбка, веселые огоньки в глазах, неизменно зажигавшиеся всякий раз, когда Изобел говорила что-нибудь не то. В ее ушах словно звучал его чувственный, мелодичный голос, от одного звука которого по всему ее телу пробегали мурашки. До сих пор Изобел еще ни разу не приходилось реагировать подобным образом на улыбку и голос мужчины… Если Майкл сегодня уедет, она уже никогда не увидит этой улыбки, не услышит его голоса, не узнает его тайн… Для самой Изобел главной тайной в Майкле было то, что она успела к нему слишком сильно привязаться, хотя они знакомы всего-то два дня.

Ее неудержимо тянуло думать о нем снова и снова, а ночью, во время тревожного, короткого сна, ей представлялось, что она лежит рядом с ним, прикасается к нему, ласкает его, и он отвечает на ее ласки…

Господи, откуда эти сны? Наяву Изобел и в голову не могло бы прийти умолять мужчину ласкать ее… К тому же в этом сне всякий раз, как только Изобел протягивала руку, чтобы приласкать Майкла, откуда ни возьмись возникала леди Юфимия и своим обычным скрипучим голосом – такой бывает у чайки, когда другая чайка пытается отнять у нее пойманного краба, – изрекала: «Ты что, с ума сошла?» От этого Изобел тут же просыпалась, а когда засыпала опять, сон в точности повторялся и так три раза за ночь…

Проснувшись в четвертый раз, Изобел какое-то время лежала без сна, пытаясь привести мысли в порядок и думая о прогулке, которую предпримет, как только забрезжит день. Уж не сошла ли она с ума? Впрочем, Изобел меньше всего хотелось об этом думать…

Как бы то ни было, принятого накануне решения Изобел менять не собиралась. За Майкла она замуж не выйдет.

Из забытья Изобел вывел резкий крик, и она обернулась. В нескольких шагах от нее стоял маленький пухленький тупик и с интересом рассматривал ее своими большими круглыми глазами. Изобел улыбнулась – ей всегда казались забавными эти создания, напоминавшие маленьких человечков в белых манишках, черных кафтанах и оранжевых чулках. Глаза тупика постоянно моргали, что еще больше усиливало комический эффект.

На западе собирались свинцовые тучи, грозя к полудню разразиться дождем. Другие тупики из стаи собрались на берегу и, покачиваясь, стояли вокруг Изобел на тонких лапках, напоминая чинных вельмож, сошедшихся ради неторопливого светского разговора.

Тот, что стоял ближе к Изобел, склонил голову набок, будто желая ее о чем-то спросить.

– Тоже желаете дать мне совет, как и все, сэр? – Девушка невольно усмехнулась. – Только не надо уговаривать меня выйти замуж за сэра Майкла!

«Вельможа» склонил голову в другую сторону.

– Кто такие Синклеры? – спросила Изобел. – Полагаю, вы знаете о них не больше, чем я. Его брат собирается стать принцем… – но норвежским принцем. В Шотландии это ничего ему не даст, кроме громкого титула. И хотя Майкл не похож на мужа-тирана, но его неспособность принимать самостоятельные решения порой бесит меня не меньше, чем любая тирания. Ну… пусть не бесит, – добавила она, помолчав, – но уж точно раздражает…

Оглянувшись, Изобел заметила, что «собеседник» уже не слушает ее: гордо распустив крылья и издав громкий крик, тупик поспешил присоединиться к своим товарищам, которые тут же снялись с места. В полете они уже совсем не напоминали людей.

Краем глаза заметив какое-то движение, Изобел повернулась: по глади залива с восточной стороны бесшумно, грациозно входила в бухту большая галера. В лучах восходящего солнца она казалась золотой, а брызги от дружно ударявших по воде весел сверкали, словно бриллианты. На мачте гордо развевался незнакомый флаг.

Галера находилась слишком далеко от Изобел, чтобы она смогла разглядеть, что изображено на флаге, но скорее всего это были люди Майкла. Если так, то они прибыли сами – Йен Маккейг никак не мог достичь Эйлин-Донана накануне.

Спустившись с холма, Изобел подошла к илистому берегу и увидела, как какой-то человек спешит по дорожке к пирсу. Она без труда узнала Майкла и остановилась, надеясь, что он ее не заметит. Впрочем, ему сейчас должно быть мало дела до нее, ведь галера уже почти достигла берега.

Ожидая, что Майкл поспешит к прибывшим, Изобел отвернулась, но звук приближающихся шагов дал ей понять, что Майкл свернул и идет к ней.

– Доброе утро, лэсс! – приветливо произнес он.

– Доброе утро, сэр.

– Что-то ты сегодня рано поднялась!

– Да, мне не спалось… – Изобел потупилась. Сейчас он наверняка заявит, что ей не следует гулять одной, – любой мужчина на его месте сказал бы это.

– Отличное утро, не правда ли? – Изобел кивнула.

– Я думала, это ваша галера, сэр.

– Да, это «Рейвен». Я шел к нему, но увидел тебя и решил, что сначала поговорю с тобой, а потом встречу Хьюго.

– Хьюго – тот, кто останавливался с вами в Эйлин-Донане?

– Можно сказать и так. – Майкл загадочно улыбнулся. – Впрочем, вот он сам идет сюда, так что мы можем пойти к нему навстречу.

Мужчина, приближавшийся к ним, вовсе не напоминал тех слуг, которых Изобел до сих пор приходилось видеть; он был одного роста с Майклом и до странности походил на него. Лучи восходящего солнца придавали рыжину его светло-коричневым волосам, а когда он подошел ближе, Изобел заметила, что глаза у него такого же небесно-голубого цвета, как и у Майкла.

– Майкл, приятель! – воскликнул Хьюго. – Как я рад, черт побери, что ты жив и здоров! Что это ты вдруг пропал, никому ничего не сказав?

Он явно не слуга, подумала Изобел, слуги не разговаривают с хозяевами так панибратски. Но зачем Майклу понадобился этот обман? Нет, не стоит все-таки выходить за него замуж; не хватало еще, чтобы он обманывал ее подобным образом в большом и в малом.

– Рад видеть тебя, Хьюго! – Майкл похлопал прибывшего по плечу. – Извини, что заставил тебя поволноваться… Слава Богу, что мой посыльный добрался-таки до Эйлин-Донана вовремя!

– Посыльный? Если ты имеешь в виду этого мальчишку Йена Маккейга, то мы встретили его в Глен-Мор – он препирался с некоей симпатичной юной особой, пытаясь выяснить, какой дорогой идти. Когда мы подходили, смельчак готов был столкнуть ее на обочину, но девица держалась так, словно это ее земля.

Услышав столь непочтительное описание своей сестры, Изобел поджала губы.

– Поосторожнее в выражениях, друг мой! – нахмурился Майкл. – Леди Изобел, надеюсь, вы простите не самые изысканные манеры моего кузена? Кстати, позвольте представить его вам: сэр Хьюго Робисон из Стратерна!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению