Ловушка для графа - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для графа | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Где, черт возьми, моя сестра? – напустился он на нее.

– Танцует с кем-нибудь, где же еще? – резко ответила Мэгги.

Как вы могли привести ее в подобное место? Вы прекрасно знаете, гнездо якобитов – не место для сестры графа Ротвелла. Нед будет вне себя от ярости!

– Он ничего не узнает, если вы не расскажете. И раз на то пошло, осмелюсь заметить, вашим присутствием здесь он тоже будет крайне недоволен!

Я уже давно не пляшу под его дудку, и он это знает. В любом случае, я здесь из-за Лидии, мне сообщил об этом Дев, и не делайте вид, что вы не одобряете ее приход сюда! Должно быть, вы решили отомстить Неду за свое заточение и поэтому прихватили с собой его сестру?

– Я не собиралась никому мстить, тем более подобным образом. Что бы ни делал Ротвелл, его сестра ни при чем. Если хотите знать правду, Лидия сама настояла, чтобы присутствовать здесь, и сама предложила мне помочь. Сознаюсь, без нее я вряд ли попала бы сюда.

Джеймс посмотрел куда-то мимо Мэгги.

– Я видел его портреты, – его тон был мрачным, – вы как раз стояли возле него, когда я вас заметил. Он в маске, и я не сразу узнал его. Вы что, совсем с ума сошли?

Мэгги посмотрела в сторону принца, который в этот момент беседовал с леди Примроуз. Повернувшись к Джеймсу, вздохнула:

Я не сошла с ума, сэр, уверяю, но что-то заставило меня изменить о нем мнение. Не понимаю, почему он открыто выставляет себя напоказ?

– О Боже! – пробормотал Джеймс. – Так, значит, вы им восхищались?

– Я помнила его другим, – призналась Мэгги. – Мне кажется, он уже пьян, хотя вечер едва начался.

– Он себя исчерпал, – сделал вывод Джеймс, не спуская глаз с принца. – Он совсем не тот, кого я себе представлял. Нед прав: ваш принц – сплошное ничтожество и ничего больше.

Мэгги хотела возразить, но ей хватило благоразумия не вступать в спор. Честно говоря, она и сама с трудом представляла этого изнеженного, жеманного человека в отделанном серебром розовом турецком костюме возглавляющим армию борцов за свободу Шотландии. Скорее можно представить его летающим на волшебном ковре. Она уныло наблюдала, как две женщины пытались в чем-то убедить принца, а тот все так же лениво потягивал вино.

– Пойдемте отсюда, – сказал Джеймс. – Где же все-таки Лидия?

– Танцует. Вон там, в розовом домино.

Они лавировали между танцующими, и наконец, Мэгги с облегчением увидела Лидию рука об руку с молодым человеком в черном домино. Мэгги узнала лорда Томаса.

Томас с улыбкой обратился к Джеймсу:

– Я же говорил, что найду ее в два счета! Можно уходить. Я уже сообщил, что приготовил грандиозный сюрприз. Лидия чуть было все не испортила, не оставшись на весь вечер дома. Не понимаю, почему ты поднял столько шума из-за этого маскарада. Я видел десятки знакомых лиц. Леди Каролину Петерсхэм, к примеру. Странно, почему она нарядилась рабыней и улеглась у ног того парня, наряженного султаном? Кстати, где лее он? Только что был там. Со своими наложницами он устроил отличное зрелище, уверяю вас.

Мэгги невольно посмотрела туда, где недавно сидел принц, и с облегчением убедилась, что он, должно быть, внял советам друзей и исчез из поля зрения присутствующих на маскараде.

– Нужно уходить. И немедленно, – резко сказал Джеймс. – Пошли, Лидия.

Девушка запротестовала, но лорд Томас взял ее под руку и загадочно улыбнулся.

– Скоро тебя кое-что обрадует, моя дорогая, – конечно, если мы не опоздаем. Уже половина одиннадцатого, поэтому слушайся Джеймса и поторопись.

Джеймс повел их за собой, прокладывая путь через толпу, Мэгги следовала за ним по пятам. Неожиданно Джеймс резко остановился, и она налетела на него сзади. У девушки упало сердце, когда она увидела, в чем причина столь неожиданной остановки. Дорогу Джеймсу преградила высокая фигура в маске, и это был не кто иной, как Ротвелл. Его глаза метали молнии, и у Мэгги от страха затряслись колени.

– Что случилось? спросила Лидия. – Я думала, мы торопи… О! – девушка удрученно замолчала.

ГЛАВА 8

Выйдя на улицу, Джеймс приглушенно спросил:

– Нед, что тебя сюда принесло?

– Полученная информация, т сурово отрезал Ротвелл. – У меня нет желания обсуждать это здесь, но завтра утром будь добр пожаловать ко мне в библиотеку и объяснить, если сможешь, какого дьявола ты осмелился сопровождать Лидию и мисс Мак-Друмин в подобный дом.

– Я тут ни при чем, – Джеймс искоса взглянул на Лидию.

– Ротвелл, что за информацию ты получил? – простодушно спросил Томас. – Такая безобидная вечеринка и столько шуму! К твоему сведению, мы с Джеймсом только что прибыли.

– Вижу.

Взгляд, который Ротвелл бросил на обеих девушек, не предвещал ничего хорошего. Лидия совсем сникла, тогда Мэгги набралась храбрости и как можно спокойнее произнесла:

– Сэр, Лидия не виновата. Это моя затея.

– Я это отлично понял, – от ледяного тона Ротвелла в жилах стыла кровь. – Однако и этот вод-рос мы не станем обсуждать на улице. Мой экипаж стоит вон там.

Лидия посмотрела на Мэгги и пробормотала с несчастным видом:

– Нед, мы приехали с Оливером. Он ждет нас у арки и, если не будет знать, что ты забрал нас домой, немного подождет, а потом поднимет тревогу.

– Без сомнения, – согласно кивнул Нед. – Думаю, нам лучше воспользоваться его услугами, так будет быстрее. Кроме того, мне надо кое-что ему сказать.

– Ротвелл, раз тебе не нужна карета, – вмешался лорд Томас, – одолжи ее нам, если не возражаешь, конечно.

– Берите, я не против.

– Спасибо, Нед, – поблагодарил Джеймс. – Ты еще хочешь видеть меня завтра?

Выражение лица Ротвелла слегка смягчилось.

– Поскольку, как я понял, ты явился сюда, чтобы забрать девушек, можешь не приезжать. На оборот, Джеймс, я тебе очень признателен.

– Ерунда. Хорошо, что ты даешь нам карету – не придется идти пешком или тратиться на лодочника.

Молодые люди ушли. Лидия принялась снимать маску, бормоча под нос:

– Вряд ли, Нед, ты и есть тот сюрприз, который обещал Томас. Интересно, что он все-таки задумал?

– Не снимай маску, – приказал Ротвелл. – Сколько людей знает о твоем посещении маскарада?

– Н-никто, – запинаясь, ответила Лидия. – По крайней мере, я не открывала лицо и ни с кем не общалась. Но, возможно, кто-нибудь и узнал.

– Будем надеяться, что нет, – хмуро заметил Ротвелл.

Они почти подошли к арке, когда Мэгги вспомнила, что ждет Оливера.

– Ротвелл, надеюсь, вы не будете винить своего лодочника?

– Конечно, буду, – отрезал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию