Ловушка для графа - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для графа | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то тронул ее за плечо.

Мэгги вздрогнула от неожиданности, больно ударилась головой о стену и чудом вновь не потеряла сознание.

– Успокойся, девушка, – произнес скрипучий, но явно женский голос. – Мерзким негодяям не следовало обижать такую славную девчушку, как ты, но могло быть и хуже, не вздумай они укатить на твоей карете. Синяки заживут, и скоро ты будешь в полном порядке. Глотни из моей бутылки, это тебе поможет.

Женщина говорила на местном диалекте, но Мэгги поняла достаточно, чтобы поверить – ей желают добра. Она поднесла ко рту бутылку, из которой пахнуло дешевым джином. Задержав дыхание, сделала глоток, и обжигающая жидкость протекла по горлу. Затем подобрала ноги под юбку, чтобы принять более приличную позу, и внимательно посмотрела на спасительницу.

Та стояла перед девушкой, одетая в грязные черные лохмотья и, судя по всему, принадлежала к классу, о котором Мэгги не имела ни малейшего представления. На севере Шотландии так ужасно не выглядели даже самые бедные, а те, кто чрезмерно любили виски, никогда не воняли столь отвратительно, как эта старуха. От нее несло кислым запахом давно немытого тела и разило перегаром. Мэгги хотелось. зажать нос – еще немного и ее вырвет.

Кое-как поборов дурноту, она протянула оборванке бутылку и пробормотала слова благодарности. Горло саднило, как будто в него попал песок, грудь ныла, шишка на затылке причиняла нестерпимую боль.

– Мне бы немного воды, – еле выдавила она и с горечью посмотрела на разорванное платье.

– Помилуйте! – воскликнула женщина и огляделась вокруг, как бы обращаясь к слушателям. – Она хочет воды… – ее смех был похож на карканье вороны. – Ты не станешь пить здешнюю воду, девушка. Понюхай, чем пахнет то, что в ней плавает, – она схватила с мостовой пригоршню свежего конского навоза и поднесла к носу Мэгги. – Нравится? – Девушка отпрянула, а старая ведьма отбросила навоз в сторону и опять зашлась в приступе грубого смеха. Затем увидела, что из бутылки выплескивается джин, мгновенно посерьезнела и закрыла горлышко грязной ладонью.

Не веря своим глазам, Мэгги наблюдала, как старая карга поднесла бутылку ко рту, но, видимо, почувствовав отвратительный запах, сморщила нос и, подслеповато прищурясь, посмотрела на запачканную навозом бутылку. Не долго думая, старуха обтерла горлышко краем юбки и сделала большой глоток, потом посмотрела на Мэгги.

– Что уставилась, девушка? Не видела, как люди пьют? Привыкнешь, если задержишься здесь хотя бы ненадолго.

Мэгги сделала глубокий вдох и сказала как можно спокойнее:

– У меня нет ни малейшего желания задерживаться здесь. Вы случайно не знаете, что стало с моими слугами и каретой?

Старуха гадко хихикнула:

– Девочка, мертвецы тоже здесь не задерживаются.

– Мертвецы? – до Мэгги не сразу дошел смысл услышанного. – Они не могут быть мертвыми… – пролепетала она.

– Еще как могут! Ведь здесь была большая драка, так? Женщина вопила изо всех сил, пока они делали с ней то, что хотели… им пришлось заткнуть ей глотку, а мужчина… Для него все закончилось быстро; когда его скинули на землю, он ударился головой о камни… да, разбил себе голову, девушка, – она пыталась заглянуть в лицо Мэгги. – Дорогуша, ты точно не хочешь глотнуть еще джина?

Мэгги отрицательно замотала головой и тут же пожалела – так закружилась голова. Закрыла глаза и подождала, пока это пройдет. Затем попыталась немного сосредоточиться.

– Что стало с моей каретой? – слабым голосом спросила она.

Не знаю, мисс. Карета не пробыла здесь и минуты. Они забрались в нее и как бешеные погнали лошадей. Твое счастье, что забыли про тебя. Карета стоит кучу денег, такие редко заезжают в Алсатию [1] и никогда здесь не задерживаются. Мертвые тоже, глубокомысленно изрекла старуха.

– Алсатия?

– Да, мы в ней находимся.

– Чепуха, мы ведь в Лондоне. – Раздалось уже знакомое Мэгги карканье.

– Господи, дорогуша, конечно, мы в Лондоне, где же еще! Алсатии в другом месте нет! – старуха обвела вокруг себя взглядом, словно ища поддержки у воображаемых слушателей. – У бедной девочки, наверное, помутился рассудок.

Мэгги с трудом встала на ноги и оперлась о стену. Голова все еще кружилась, но колени не подкашивались. Она оказалась с женщиной одного роста и только сейчас разглядела, что та не так уж стара.

– Скажи, пожалуйста, как тебя зовут?

– Все меня кличут Коротышкой Пэг.

– Я Маргарет Мак-Друмин, – вежливо представилась Мэгги.

– Шотландка, значит?

– Да, шотландка, – подтвердила Мэгги, наблюдая за реакцией Пэг. Поведав о своем происхождении, она подвергала себя опасности, но Пэг только кивнула.

– Я так и подумала… из-за фамилии. Но ты очень красиво говоришь. Сразу и не догадаешься, что шотландка. Подозреваю, мисс, те негодяи оставили тебя без денег. Что ты будешь есть?

Они забрали не только деньги, но и кольцо, которое отец подарил Мэгги на шестнадцатилетие. Она вдруг поймала себя на мыли, что ничего не чувствует. Бог с ними, с деньгами, из-за них не стоит убиваться, но она не проронила ни одной слезинки из-за гибели Мунго и Фионы, ее верных слуг – нет, скорее, добрых друзей, которых знала всю жизнь. Казалось бы, самым естественным было бы зареветь во весь голос, изливая свое горе, но плакать не было ни малейшего желания. Вообще ничего не хотелось, разве что лечь и крепко уснуть.

Такое происходит с ней уже не в первый раз. Помнится, когда пришло известие о поражении при Каллодене и об остальных ужасных событиях, была такая же реакция. Создается впечатление, что ее мозг покрывается непроницаемой защитной оболочкой и позволяет пережить особенно тяжкие моменты в жизни. Конечно, это хорошо, но было бы еще лучше, если бы странное спокойствие облегчало способность ясно мыслить. Но, увы… Мысли путались. И среди них Мэгги могла выделить лишь одну – ей не хочется оставаться там, где она сейчас находится.

– Я должна добраться до Эссекс-стрит.

Глаза Пэг удивленно округлились.

– И кого ты знаешь в этом шикарном районе? Ты уверена, что тебе нужна Эссекс-стрит?


– Моего прибытия ждут в доме виконтессы Примроуз. Ты знаешь, где это?

– Возможно, но почему я должна тебе помогать? И зачем? Ведь тебе нечем отплатить старой Пэг за ее доброту.

– Но тебя вознаградит леди Примроуз, если ты поможешь мне добраться до ее дома. Если для тебя это слишком далеко, то хотя бы помоги выйти из этого квартала. Когда я окажусь в более безопасном месте, возможно, смогу нанять экипаж…

– Боже упаси, мисс, о чем ты говоришь! Ни один порядочный человек не захочет с тобой связываться. Посмотри на себя! Даже если у тебя будут деньги, никто не пустит в экипаж такую оборванку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию