Властитель островов - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властитель островов | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Где твой чепец?

– Я сняла его там, на скале. Хотелось почувствовать ветер в волосах. Когда ты меня схватил, его, наверное, унесло в море.

Он криво улыбнулся:

– С нашим внешним видом, я надеюсь, нам удастся проскользнуть в замок и в наши комнаты, не встретив леди Маргарет или его светлость.

Она была рада его тону – он явно хотел разрядить обстановку, – но не ответила. Ей было все равно, кого встретить.

Облачка, летевшие на восток, становились реже, и через них пробивались солнечные лучи, похожие на тропинки на небо. Их золотой свет заставлял воды пролива и гавань сверкать, а капли дождя на траве и кустах сиять, как бриллианты на костюмах придворных.

Когда Кристина и Гектор приблизились к дорожке от зала к гостевому крылу, он заметил:

– Если делать все быстро, у нас как раз хватит времени только переодеться к ужину – так что есть хороший повод пробежать через кухню, а не через главный вход. Всем встречным скажем, что торопимся и боимся опоздать.

Кристина кивнула и пропустила мужа вперед. Никто не остановил их, как они и рассчитывали, несмотря на то что черная лестница предназначалась для слуг и гости редко ею пользовались.

Достигнув гостевого крыла, он остановился и сказал:

– Теперь, когда ты тут и с тобой все в порядке, я хочу проверить, вернулась ли лошадь в конюшню, так что оставлю тебя одну. Ты переоденешься быстрее, если Брона не будет пытаться заслонить тебя от меня. Я сейчас же вернусь.

Брона уже ждала ее, и Кристина – уже в который раз – порадовалась, что не взяла с собой камеристку из Халамина. Выслушивать упреки женщины, знавшей ее с колыбели, было бы слишком тяжело. А Брона стала ей помогать, как всегда, тихо и с достоинством, хотя Кристина и вбежала в комнату в таком виде, словно ее одежду постирали, а снять забыли.

– Я попала под дождь и потеряла чепец, – объяснила Кристина, когда служанка стала аккуратно расчесывать ее спутанные волосы.

– Вижу, миледи, – сказала женщина. – Лучше вам сесть у огня, чтоб волосы сохли. Не пристало с мокрой головой идти на поклон к новому королю Шотландии.

Кристина послушно подвинулась к камину, и тут в комнату вошла Мариота.

– Боже, где ты была, Кристина? – воскликнула она. – Я решила, что ты потерялась или все еще злишься на меня.

– Сюда нельзя входить не постучавшись, дорогая, – улыбнулась Кристина, представив себе, что было бы, если бы Мариота застала в комнате переодевающегося Гектора. – Ты забыла, что я делю эту спальню с мужем.

– Не забыла, но я увидела его во дворе и была уверена, что ты позволишь мне потревожить тебя.

– Тогда войди и закрой дверь, – сказала Кристина. – Мне нужно согреться.

– Но где ты была? Я-то думала, ты пошла прогуляться.

– Гроза застала нас на утесе, возле самой высокой точки. Майри еще назвала ее «Скалой правосудия».

Мариота кивнула:

– Крейг-на-Корпс. Господи, что ты там делала?

– Я хотела найти уединение и отправилась туда полюбоваться видом, но только не читай мне нотации – я уже все это слышала.

– От Гектора? Я сказала ему, что, кажется, ты ушла на холм.

– Да, он нашел меня, как раз когда приблизились молнии, и испугался, увидев меня на открытом месте, – так что, естественно, рассердился и много чего мне наговорил.

– Понятно, но ему недолго осталось сердиться, – самодовольно сказала Мариота. – Я сегодня говорила с аббатом, и он твердо обещал мне…

– Мариота, неужели ты говорила с ним?!

– Конечно, – ответила Мариота. – Он хорошо ко мне относится и так же, как и я, все прекрасно видит. Он сказал, что это легко разрешить, так что скоро тебе не придется беспокоиться из-за характера Гектора. Что касается меня, то скажу откровенно: меня его гнев не беспокоит, ведь я прекрасно знаю, как заставить мужчин думать о чем-то более приятном, чем ругань.

– Верно, – согласилась Кристина. – Но Гектором непросто помыкать, сестрица. Кстати, он собирается завтра отправить меня домой, – добавила она со вздохом.

– Серьезно?

Лицо Мариоты просветлело, но потом она поняла, что ее радость неуместна, и попыталась изобразить сочувствие.

– Мне так жаль, что ты вынуждена ехать, – сказала она. – Ты наверняка расстроена.

– Да уж, не в восторге, – сухо произнесла Кристина, не желая выражать свои чувства при Броне. Решив, что служанка достаточно надежна, она добавила: – Боюсь, многие здесь решат, что Гектор наказывает меня за дурное поведение.

– Вполне возможно, – отозвалась Мариота. – Но вспомни, что почти все уедут отсюда к концу недели. До того времени Гектор наверняка будет занят заботами о Стюарте.

– Но сейчас он может вернуться с минуты на минуту.

Кристина встала и попросила Брону наполнить умывальник, чтобы она могла привести в порядок лицо и руки, прежде чем надеть платье и причесаться.

– Я знаю, ты торопишься, – подмигнула Мариота, – так что я лучше пойду.

Она захихикала.

Кристина приводила себя в порядок следующие двадцать минут и лишь потом осознала, что Гектору давно пора было прийти из конюшни. К тому времени когда Брона закончила причесывать ее, она уже раздумывала, не послать ли за мужем слугу, но тут щелкнула задвижка и Гектор торопливо вошел в комнату. Он выглядел встревоженным.

– Твой конь не вернулся?

– Вернулся, но ухитрился где-то растянуть ногу. Наверное, испугался молнии и оступился или наступил в кроличью нору.

Кристина почувствовала себя виноватой.

– Боже мой, и это все из-за меня. Если бы я…

– Довольно, девочка, – сказал он твердо. – Никто в этом не виноват. Мне следовало его привязать или хотя бы накинуть уздечку на куст, прежде чем бежать спасать тебя.

Кристина решила, что теперь Брона ей не нужна.

– Это все, Брона, – сказала она. – Я готова к ужину, а когда хозяин закончит одеваться, ты сможешь убраться в комнате.

– Да, миледи.

Служанка вежливо присела и вышла.

– Поторопись, девочка. Твой отец уже наверняка в зале, и если он или Лахлан станет меня искать, извинись за мое отсутствие.

Кристина кивнула:

– Я постараюсь, но приходи побыстрее.

Когда она быстрым шагом направлялась к лестнице, из темного угла перед ней, широко улыбаясь, выступил Фергюс Лав.

– Вот вы где, – начал он. – Я боялся, что вы уйдете на ужин, прежде чем я успею добежать сюда.

Она выдержала паузу и раздраженно сказала:

– Вы не должны подходить ко мне подобным образом, сэр. Вам следует знать, что такое поведение неприлично.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию