– Кто там? – настороженно спросили из-за двери.
Сэмюэль узнал голос Грейси. Сердце его екнуло.
– Это я! – крикнул он и добавил смущенно: – Телман!
Он услышал скрежет отодвигаемых засовов и скрип открывшейся двери, за которой в освещенной свечами прихожей стояла Грейси, а за ней и Шарлотта, вяло опустившая руку с зажатой в ней кочергой. Никакие слова не сказали бы ночному гостю более выразительно, что нечто уже напугало их раньше – напугало гораздо больше, чем простой стук в дверь какого-то нежданного гостя.
Инспектор сразу заметил испуганное лицо Шарлотты, не смевшей задать ужасавший ее вопрос.
– С мистером Питтом всё в порядке, мэм, – быстро успокоил он ее. – Дела там сложные, но он в полной безопасности.
Стоит ли ему посвятить этих женщин в историю и последствия смерти мистера Рэя? Все равно Шарлотта ничем не сможет помочь мужу и только расстроится. А ведь ей сейчас надо позаботиться о самой себе, быстро спасаясь отсюда. Но надо ли даже говорить им с Грейси, насколько это срочно? Может, нужно уберечь их не только от реальной физической опасности, но и от лишнего страха?
Или правильнее не притворяться, что в их переезде нет особой срочности? Полицейский долго думал об этом еще в поезде, с сомнением рассматривая разные варианты поведения, и быстро отвергая то один, то другой.
– Тогда почему вы здесь? – нарушил его раздумья голос горничной. – Если ничего плохого не случилось, то почему вы отлыниваете от работы в городе? Кто убил ту общавшуюся с призраками особу? Вам удалось разобраться в ее спиритической истории?
– Нет, – ответил инспектор, проходя в дом, чтобы позволить ей запереть дверь.
Он глянул на ее побледневшее, встревоженное лицо, на напряженно сжавшуюся фигурку в поношенном летнем платье, видимо, перешедшем ей по наследству от Шарлотты, и постарался подавить волнение, сглотнув подступивший к горлу комок. Наконец смог выдавить:
– Но мистер Питт продолжает расследование. Обнаружился еще один умерший человек, и мистеру Питту нужно найти доказательство того, что он не покончил с собой.
– Так почему же вы ему в этом не помогаете? – подозрительно спросила Грейси, вовсе не успокоенная этим пояснением. – В чем дело, в конце концов?
Телман понял, что она не отвяжется и будет вечно подозревать его в каких-то грехах. Возмутительно, конечно, хотя он даже соскучился без ее придирок, а теперь вдруг так растрогался, что глаза у него защипало от слез. Что за глупости! Нельзя позволять ей так обижать его.
– Мистер Питт усомнился в том, что это место теперь безопасно, – резко бросил он. – Чарльз Войси узнал, где вы живете, и мне поручено как можно скорее перевезти вас в другой городок. Вероятно, никакой опасности нет, но лучше все же поторопиться.
Он увидел страх на лице Шарлотты и понял, что при всей браваде Грейси они обе, так же как и Питт, осознавали, насколько реальна такая опасность.
– Поэтому, – полицейский подавил страх в собственном голосе, – если вы сможете разбудить и одеть детей, то нам как раз лучше уехать сегодня же, пока темно. А ночи у нас летом коротки. Хорошо бы уехать как можно дальше отсюда часа за три или четыре – в общем, до того, как начнет светать.
Шарлотта точно застыла.
– Вы уверены, что с Томасом всё в порядке? – Она пристально взглянула на Сэмюэля, а в ее взволнованном голосе явно прозвучало сомнение.
Инспектор понял, что если он объяснит возникшие сложности, то облегчит Питту жизнь после возвращения Шарлотты в Лондон. И возможно, даже ослабит ее страх за него. Войси теперь не станет вредить Томасу – ему же нужно насладиться видом его страданий!
– Сэмюэль! – с нажимом произнесла Грейси.
– Ну ладно: у него все нормально, но ситуация осложнилась, – ответил полицейский. – Войси подстроил ловушку, и теперь мистера Питта несправедливо обвиняют в том, что из-за него один старик совершил самоубийство – один священник, всеми любимый и почитаемый. Конечно, все это подлая клевета, и надо просто это доказать!.. – произнес он с бурным оптимизмом. – Но из-за газет ему сейчас, правда, приходится не сладко. Только не стоит ли вам сейчас побыстрее разбудить детей и запаковать вещи в чемоданы – в общем, собраться к отъезду? У нас нет времени стоять тут без дела и рассуждать!
Шарлотта послушно направилась в дом.
– Пойду-ка я лучше паковаться на кухню, – заявила ее горничная, стрельнув в Телмана сердитым взглядом. – Ладно, хватит стоять тут столбом! Вы выглядите изголодавшимся, как бездомный кот! Пошли, подкрепитесь хлебом с вареньем, пока я буду собирать все, что нужно. Нет смысла оставлять тут наше добро! А вы перетащите все коробки в ту повозку, что вам удалось раздобыть. Не все ли равно, на чем улепетывать отсюда!
– Конечно, перетащу, – ответил Сэмюэль. – Отрежьте мне кусок хлеба, а съем я его по дороге.
Девушка поежилась, и он заметил, что на ее сцепленных руках побелели костяшки пальцев.
– Мне очень жаль! – просипел он срывающимся от волнения голосом. – Но, Грейси, вам совершенно нечего бояться. Я позабочусь о вашей безопасности!
Он робко коснулся ее руки, и это возбуждающее соприкосновение мгновенно вызвало у него в памяти момент их поцелуя во время расследования в Уайтчепеле, когда они вместе выслеживали Ремуса.
– С вами все будет в порядке! – добавил инспектор для пущей убедительности.
Отвернувшись в сторону, мисс Фиппс шмыгнула носом.
– Да знаю я, что вы не сдрейфите, чудак вы человек! – возмутилась она. – Все мы знаем! Вы один стоите целой армии… Ладно, теперь будете помогать складывать вещи и грузить их в вашу повозку или что там у вас… Погодите-ка! Перед выходом надо будет сначала выключить свет, а потом уж открывать дверь!
Сэмюэль похолодел:
– Неужели за вами кто-то следит?
– Не знаю толком. Но ведь могут, верно?
Грейси начала вынимать из буфета продукты и укладывать их в сплетенную из ивовых прутьев бельевую корзину. Свечи давали неяркий свет, но инспектор увидел изрядные запасы: две буханки хлеба, большой горшок масла, свиной окорок, печенье, половину кекса, пару банок варенья и еще много каких-то жестянок и коробок с неизвестными продуктами.
Когда корзина заполнилась, Телман посветил себе, прикрыв рукой свечу, открыл дверь и, задув огонек и подхватив корзину, потащил ее к повозке, несколько раз сильно споткнувшись на неровной дорожке.
Через пятнадцать минут все они уже сидели в тесной повозке. Эдвард подрагивал, Дэниел клевал носом, а Джемайма, стиснутая с двух сторон Грейси и Шарлоттой, съежившись, обхватила себя руками. Сэмюэль подстегнул лошадь, и они тронулись в путь. Но теперь его ощущения резко отличались от тех, что он испытывал по пути сюда. Теперь тяжело нагруженная повозка тащилась в кромешной ночной тьме, порождая сомнения в том, что даже лошадь сможет различить дорогу. К тому же Телман толком не знал, куда им надо ехать. Ближайшим удобным местом мог быть Пейнтон, но очевидно, что нанятые Войси бандиты первым делом будут искать их именно там. Возможно, и тот городок, что находился в противоположной стороне, тоже очевиден? Может, лучше свернуть в сторону? Есть ли тут еще какие-то станции? На поезде они могли добраться куда угодно! И много ли денег у него осталось? Им ведь еще придется оплатить жилье, питание и билеты…