Похищение прекрасной Рианон - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мур cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение прекрасной Рианон | Автор книги - Маргарет Мур

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Я вас не понимаю, милорд.

– Человек, под чьим командованием находится замок и гарнизон, по крайней мере должен быть рыцарем. Не так ли?

– Милорд! – смог лишь воскликнуть Брайс, не ожидавший подобной милости.

– Но это не сейчас, – с искренним, как показалось Брайсу, сожалением произнес валлиец. – Вначале я должен удостовериться в вашем умении заставить подчиняться себе.

– Милорд, даю вам слово, что сделаю все возможное!

Лорд Синвелин жестом велел ему замолчать.

– Знаю, иначе не поручил бы вам этого. Боюсь, однако, что здешние люди станут чинить вам препятствия из-за того, что вы нормандец. Но я не думаю, что это вас остановит. – Брайс кивнул, а Синвелин снова обнял его за плечо. – Уверен, что через год вы будете сэром Брайсом Фрешетом.

– Как мне отблагодарить вас, милорд?!

– Благодарность подождет! – Синвелин указал на коридор, ведущий в кухню. – А вот, наконец, и еда. У меня живот присох к позвоночнику. Садитесь за стол рядом со мной.

Польщенный и обрадованный Брайс уселся с валлийцем за стол на возвышении в дальнем углу длинного зала. Остальные столы и скамейки тоже были расставлены, а служанки принесли хлеб, мясо и кружки с элем. Девушка, с которой до того говорил лорд Синвелин, поставила на их стол два кубка с вином.

Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не грязные волосы, худоба, бледность и потухший взгляд.

– Я велел Эрмину – это управляющий – собрать завтра утром гарнизон. Большинство солдат живут за пределами Эннед-Бейча, в деревнях, но на рассвете они явятся. Боюсь, правда, что в течение нескольких недель проку от них будет мало.

Брайс кивнул – мысли его улетели далеко: он сравнивал Рианон Делейни с ее землячкой-замарашкой.

– Ваш отец славился своим превосходным замком и гостеприимством. Скажите, Брайс, сколько времени уйдет на то, чтобы приготовить Эннед-Бейч к приему гостей?

– Я, право, не знаю, милорд, – удивился Брайс. – Я хотел бы взглянуть на спальни и кладовые, а также проверить запасы провизии и корма для скота.

– Боюсь, мой друг, что на это у вас не будет времени, – с сожалением ответил Синвелин. – Ваш первый гость прибудет завтра.

И Брайс понял, что его первое задание – оказать достойный прием гостю лорда Синвелина – подлинному владельцу Эннед-Бейча.

– Кто это будет?

– Леди Рианон Делейни. Мы собираемся ее похитить.

Глава четвертая

– Похитить? – изумился Брайс. – Леди Рианон?

– У вас такой испуганный вид, Фрешет, – усмехнулся лорд Синвелин, как ни в чем не бывало, словно разговор шел об охоте на оленя. – Это не преступление.

– Но как еще это назвать?

– Это валлийский обычай, – с улыбкой ответил Синвелин. – Особенно когда будущий тесть – упрямец и не хочет признавать достоинств жениха.

– Обычай?

– Да. – Лорд Синвелин начал раздражаться. – Очень старый обычай, а иначе я не стал бы совершать ничего подобного.

– Милорд, простите меня за…

– За то, что усомнились в моем благородстве? – закончил за Брайса Синвелин и нахмурился. – Если так, то вы вольны уйти.

Брайс ответил не сразу. Весь этот разговор пришелся ему не по душе. Довольно странный обычай – похищение. Но что ему известно об уэльских традициях?

Синвелин держится открыто и искренне. Человек, который собирается совершить преступление, не станет вести себя так беспечно.

– Простите мою резкость, – засмеялся Синвелин. – Представляю, каково вам, нормандцу, было это услышать, но уверяю вас, друг мой, Рианон Делейни согласна на похищение, хотя и не знает точно, когда оно произойдет. Она будет разочарована, если я на это не решусь. Когда я ее увезу, ее отец поймет серьезность моих намерений. Однако если я отступлюсь, то семья барона посчитает меня трусом. Не могу же я этого допустить, правда?

– Она будет разочарована, если вы не увезете ее? – с сомнением в голосе спросил Брайс. Что-то мало забавного в этом приключении, подумал он. – Значит, ваше обручение уже состоялось?

– Ну, не в том смысле, как это принято у нормандцев, – небрежно махнул рукой валлиец.

Выходит, как и предполагал Брайс, леди Рианон Делейни – настоящая распутница: дарит страстный поцелуй одному в то время, как почти помолвлена с другим. У Брайса пропало желание когда-либо оказаться подле нее снова. Но Синвелин предлагает ему выгодную должность, от которой просто так не отказываются. Значит, он постарается избежать встречи с ней здесь, да и она, очевидно, не захочет, чтобы о ее неблаговидном поведении узнал будущий муж.

– Это… похищение должно произойти завтра?

– Да. Мы встретим кортеж ее отца неподалеку отсюда, когда они будут возвращаться домой. Ехать в Каер-Коч в тот же день утомительно, поэтому ночь мы проведем в Эннед-Бейче.

– Что требуется от меня?

– Вы будете сопровождать меня как один из моих шаферов. Нас не много – ведь это своего рода спектакль. – Синвелин бросил быстрый взгляд на Брайса. – Вам следует приодеться. Сейчас нет времени, чтобы купить новые вещи, так что наденете что-нибудь из моего. – Он поднял руку, предвосхищая возражения Брайса. – Вы должны прилично выглядеть, иначе опозорите меня.

Брайс почувствовал себя оскорбленным, хотя понимал, что Синвелин не хотел его обидеть.

– Я думаю, именно вы доставите Рианон сюда, – задумчиво произнес Синвелин.

– Я? – изумился Брайс, забыв о вежливости.

– Мадок и остальные слишком грубы, а на вас я могу положиться.

– Зачем же им проявлять грубость, если она хочет убежать с вами?

– Она должна притвориться скромницей, изобразить испуг, – объяснил Синвелин. – Она может даже разрыдаться, но вы не должны обращать на это внимание. Как только мы воссоединимся, она снова будет счастлива.

– А если барон ее не отпустит? – спросил Брайс.

– Да, он может не согласиться и даже начать драться. Отцовские чувства к дочерям можно понять. Видите ли, это тоже традиция, – продолжал объяснять Синвелин, – и поэтому вам надо увезти Рианон как можно скорее. Я не хочу, чтобы с ней ненароком что-нибудь случилось. Хотя уверен, этого не произойдет, – поторопился добавить он. – Сражение организуется для отвода глаз: женщина должна почувствовать, что за нее дерутся. Конечно, бывают и разбитые головы и царапины… как обычно на турнирах. Ничего серьезного, уверяю вас. Я подам вам знак, а вы возьмете поводья ее лошади и поскачете вместе с ней галопом.

Брайс кивнул – искренние слова Синвелина убедили его.

– Хорошо, милорд, – с поклоном ответил он. – Почту за честь быть вашим шафером.

– Эй, ты! – вдруг крикнул Синвелин, обращаясь к проходившей мимо служанке. – Еще вина! – И, повернувшись к Брайсу, сказал: – Господи, от всех этих разговоров в глотке пересохло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию