Ночная фиалка - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Мей cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная фиалка | Автор книги - Дебора Мей

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Комната была пуста.

Виола быстро оглядела все маленькое пространство. Ничто не напоминало о том, что здесь совсем недавно был посторонний человек. Даже стол находился на своем месте, и на нем возвышалась злополучная швейная машинка. Девушка бросила взгляд на пол. Диадема исчезла.

В открытое окно виднелись бесконечные крыши, и, взглянув на них, Виола не заметила ни одной человеческой фигуры.

— Подвернутая нога! Сломанная рука! — пробормотала она сердито. — Притворщик! Ужасный человек! Слава Богу, что он ушел.

Виола села на кровать и глубоко вздохнула. Теперь она не обязана бежать в полицию. И этот человек ее больше не пугает.

Она встала, закрыла окно и щелкнула замком на двери. Казалось, что проблема исчезла, но откуда в душе это странное беспокойство? Может быть, все же следует одеться и отправиться в полицейский участок? Служителям закона нужно обязательно сообщить, кем является этот неуловимый вор.

Неожиданно она почувствовала, как абсурдно звучат эти слова. Мсье Бертье — вор! Близкий друг знатных особ из Румынии и Валахии — преступник. В полиции будут смеяться над ее словами. Хорошо, если ее после этого не отправят в сумасшедший дом. Нет, решено — она дождется вечера и тогда все расскажет инспектору Тобиасу. Он ей поверит. Во всяком случае, выслушает.

Обычно Виола в это время уходила из дома, но сегодня после сумасшедшей ночи она была не в силах бродить по улицам лишь для того, чтобы обмануть хозяйку. Если мадам Тибо станет задавать вопросы, девушка объяснит свое отсутствие на работе тем, что плохо себя чувствует. И это не будет ложью. Все мышцы тела невыносимо ноют.

Она заставила себя встать с кровати и подошла к швейной машинке. Внимательно осмотрев ее, девушка убедилась, что механизм не пострадал от падения. Появилось лишь несколько царапин, но это не так ужасно, хотя придется заплатить за них несколько лишних монет. К сожалению, для Виолы они вовсе не будут лишними.

Приготовив себе чай, девушка достала из настенного шкафчика остатки вчерашней булочки и уселась завтракать.

Ее мысли вновь вернулись к господину Бертье. Все произошедшее казалось дурным сном. Может быть, это и впрямь была галлюцинация от недоедания? Взгляд ее упал на ноги, просвечивающие сквозь тонкий батист. Господи, при свете утреннего солнца он, конечно же, мог прекрасно рассмотреть ее тело! Руки девушки задрожали, и она поставила чашку на стол, чтобы не расплескать горячий чай.

Пожалуй, пора переодеться. Виола старательно задернула занавески и налила воды в маленький таз. Спустив с плеч сорочку, девушка старательно умылась по пояс и достала из комода чистое белье. Затем она облачилась в кружевную блузку и тщательно затянула пояс широкой юбки на тоненькой талии. Теперь осталось причесаться.

Длинные волосы рассыпались по плечам, и Виола принялась расчесывать их серебряной щеткой из туалетного набора, полученного в свой последний день рождения от мадемуазель Аделаиды. Девушке порой приходила мысль, что можно было бы весьма удачно продать эти милые вещички, но тогда у нее совсем ничего не останется в память о благодетельнице. И Виола твердо решила не расставаться с последним даром мадемуазель Дельфор.

Мысли девушки по-прежнему находились в смятении, и Виола принялась еще более старательно приводить в порядок свои волосы, надеясь за этим занятием найти желанное успокоение. Шпильки все время выпадали из непослушных пальцев, и девушке пришлось несколько раз заново укладывать волосы.

Закончив наконец прическу, Виола достала маленькую коробочку со своими сбережениями и пересчитала деньги, хотя сумма ей была прекрасно известна. Девушка сложила монетки в столбики в соответствии с их размером, а бумажные купюры разложила по убывающей. После того как она заплатит за комнату и аренду машинки, останутся совсем крохи, а ведь нужно еще хоть как-то питаться. Даже если она сумеет в ближайшее время найти работу, то придется еще ждать первой получки… Взгляд вновь упал на серебряные щетки, гребни и зеркальце на изящной ручке. Нет, она не должна расставаться с ними. Виола взяла в руки зеркало, залюбовалась им… и с жутким криком выронила его из рук!

Бросившись к двери, она почти влипла в ее шероховатую поверхность. Глаза неотрывно смотрели вверх. На фоне куполообразного потолка, почти невидимый в лучах солнца, Бертье, как летучая мышь, затаился на чердачной балке, безмолвно наблюдая за ней. Минута-другая, и он начал медленно спускаться вниз, напоминая темный бестелесный дым. Весьма грациозно он повис на одной руке и скользнул вниз, приземлившись лишь на одну ногу.

Виола почувствовала, как у нее внутри сильно забилось сердце, но образ водопада мгновенно пришел на помощь, и дыхание тут же выровнялось.

— Вы негодяй! — закричала она. — Вы… вы… что вы делаете здесь, в моей комнате? Подсматриваете за мной? Боже мой… я была…

Ужасная мысль о том, что он видел ее обнаженной, совершенно вывела девушку из себя. Она схватила со столика щетку и швырнула в него. Он с легкостью увернулся. Виола в отчаянии принялась искать на полу кочергу.

— Вы… — закричала она, — презренный негодяй! Убирайтесь отсюда!

Найдя спасительное оружие, она изо всех сил замахнулась на него кочергой, и та просвистела в опасной близости от его красивого невозмутимого лица.

— Убирайтесь! — кричала она. — Убирайтесь! Убирайтесь!

Кочерга вновь взвилась над его головой. Виола старалась обрушить ее на этого человека, не сознавая, что вряд ли сможет это сделать. Причинить боль этому прекрасному негодяю — было выше ее сил, сильнее ее злости на него.

— Убирайтесь отсюда!

Но он даже не увернулся, только поднял руку вверх и легко поймал кусок металла в воздухе. Безнадежно Виола дергала кочергу, стараясь ее вырвать. Хватка мужчины была невероятно крепкой. Это еще больше разъярило девушку, и она удвоила усилия. Еще несколько безуспешных попыток — и Виола, споткнувшись, упала на пол, вновь задев и без того больное бедро.

Кочерга оказалась в руках врага. Виола с отчаянием взглянула на него снизу вверх. Он стоял над ней все с тем же непостижимым спокойствием. Это взбесило девушку, и тело ее задрожало от негодования.

— Как вы можете? Чудовище! Вы не можете считаться порядочным человеком! Низкий, ужасный мерзавец! Подлый вор! Если вы сейчас не убьете меня, я обязательно заявлю на вас в полицию. Слышите! Я это сделаю! Чудовище! Убирайтесь!

И тут она услышала стук в дверь.

— Что происходит? Мадемуазель Фламель? Кто у вас в комнате? — свирепо закричала мадам Тибо. — Немедленно откройте!

Девушка в ужасе уставилась на своего незваного гостя и с трудом поднялась на ноги, не представляя, как можно выкрутиться из того щекотливого положения, в котором оказалась. А Бертье, словно не происходило ничего неприятного, невозмутимо сбросил с себя темный плащ и черную рубашку. Плащ упал на пол, скрыв странную обувь гостя, а сам он уселся на кровать, быстрым движением смяв постель, которую Виола незадолго до этого успела привести в порядок. Девушка в ужасе уставилась на его полуобнаженное тело, на могучую загорелую грудь, покрытую зарослью вьющихся волосков. Она впервые видела раздетого мужчину, и это повергло ее в состояние шока, учитывая те обстоятельства, при которых произошло знакомство с подобной картиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению