Жемчужная маска - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Мей cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужная маска | Автор книги - Дебора Мей

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Мэдокс задумчиво смотрел на бывшую возлюбленную. Что-то наверняка здесь затевается, и Лилиана определенно играет отведенную ей роль. Но что бы ни замышлял Бронстон, он не выйдет сухим из воды.

Лилиана подошла ближе к нему, заискивающе улыбаясь.

– Как я скучаю по тебе, Уилли… – сказала она.

Как сладко звучал ее голос… Но было видно, что женщина нервничала. Она выглядела, пожалуй, даже испуганно.

– Ты ведь задержишься у меня? – спросила она, комкая в руке носовой платок. – Я так одинока, так расстроена… а у нас давно не было случая поговорить наедине… Мне нужно общение с тобой, Уилли!

Бледное лицо Лилианы приблизилось к его лицу. Когда-то он сходил с ума, чувствуя ее так близко. Теперь же это лишь раздражало его.

– Рита ведь оставила тебя, не так ли? Об этом говорит уже весь город. Теперь ты можешь спокойно развестись с ней и жениться на мне. Затем ты помиришься со своими родными. Ты ведь единственный наследник и вправе требовать уже сейчас свой пакет акций. И мы заживем просто чудесно…

– А как же твой больной муж?

Она запнулась, ее глаза заметались, словно опасаясь встретиться с его взглядом.

– Я не могу думать о нем сейчас. Ты все еще хочешь меня, ведь так, Уилли? Дорогой, ты помнишь, как хорошо все было у нас? Когда ты еще не уехал в эту противную Африку? – она слегка коснулась его своим телом. – Нам нужно встретиться опять. У моей сестры, например. Мы должны быть осторожны, конечно, но нам нужно решить, как лучше действовать, мой дорогой. Прежде чем Лео… э-э… прежде чем Лео… полностью выздоровеет, – быстро добавила она.

Уильям подумал, как это ужасно – быть женатым на такой женщине, которая не испытывает ни малейших угрызений совести. Бросить больного мужа… конечно, если Леопольд в самом, деле болен. Что задумала эта женщина? Неужели она и впрямь готова оставить все – даже деньги? Она строила какие-то свои, почти сумасшедшие планы, но он не хотел участвовать в них. Хотя ему было жалко ее. Если вина ее мужа будет доказана, то за присвоение чужих денег ему грозит тюрьма. И Лилиана потеряет все.

Но в данный момент более важно было узнать, как много денег банка Леопольд присвоил. Больно думать о тех людях, которые доверили банку все свои сбережения и теперь остались без гроша в кармане. Мэдокс дал обещание им, что их сбережения находятся в целости и сохранности, и должен нести ответственность за свои слова.

– Мне очень нужно поговорить с твоим мужем, – сказал он.

Лилиана недоуменно повела бровью.

– Это глупо. Нет, Уилли. Доктор сказал, что никто не должен беспокоить его. Ты… ты должен уйти.

– Очень хорошо, – сказал он Лилиане, отодвигая ее сжатые руки. – Я приду еще, когда ему станет лучше.

Она нервно улыбнулась.

– Да… это было бы лучше всего, – она прикусила нижнюю губу. – Да, так будет лучше, – повторила она себе под нос. – Сейчас, по крайней мере, – Лилиана взглянула ему в лицо. – Я дам тебе знать, когда мы сможем встретиться. Я постараюсь сделать это очень скоро. Ты ведь придешь ко мне, Уилли?

– Возможно.

Но он не собирался поддерживать с ней отношения. Сейчас, глядя на жену банкира, Уильям был не в силах понять, как мог любить ее. Она красива, но Рита превосходит ее во всех отношениях. И больше всего – в своей доброте и любви. Единственной заботой Лилианы была платежеспособность, и неважно, кто мог ее обеспечить. Как же он не понимал этого раньше?

Затем его мысли вновь переключились на Бронстона. Ах, если бы удалось подняться по лестнице наверх и убедиться, что банкир все еще дома! Но Мэдокс не осмеливался сделать это без скандала.

* * *

Два полицейских были поставлены у входа в дом Бронстона. Очень скоро к ним на крыльцо вышла сама миссис Бронстон.

– Мой муж тяжело болен и не в состоянии сам с вами разговаривать. Он просил меня передать вам этот пакет, – Лилиана достала из кармана конверт и протянула одному из стражей порядка, глядя на него своими невинными голубыми глазами: – Не представляю, о чем здесь говорится.

«Бьюсь об заклад, что представляешь», – подумал умудренный опытом полицейский, но лишь кивнул в ответ. Разорвав конверт, он пробежал глазами по строчкам. Минуту спустя он взглянул на Лилиану широко раскрытыми от удивления глазами и протянул письмо офицеру, стоящему поодаль. Тот быстро окинул взглядом письмо и так же внимательно взглянул на миссис Бронстон, стоящую на крыльце с печальным видом.

Письмо, собственноручно написанное Бронстоном, обвиняло Уильяма Мэдокса в присвоении банковских денег. Управляющий решил, во что бы то ни стало вернуть себе Лилиану, когда-то обещавшую стать его женой. Для этого ему нужна была огромная сумма денег, чтобы содержать женщину в достатке. Таких денег у Мэдокса, разумеется, не было, поэтому он украл их. Лилиана ничего не знает о махинациях бывшего жениха, поэтому не должна подвергаться допросу. Главный бухгалтер Томас Лейси может подтвердить все вышесказанное, но только в том случае, если будет уверен, что его защитят от Мэдокса, который не раз угрожал бухгалтеру. Леопольд добавил в постскриптуме, что очень опасается за свою жизнь.

Этого заявления было вполне достаточно, чтобы арестовать Уильяма Мэдокса.

Мэдокс был растерян и взбешен, когда его вывели из банка в наручниках. Онемевшая толпа служителей банка, вкладчиков и простых зевак провожала его недоуменными взглядами. Навстречу Уильяму спешил вездесущий Делонг. Видно было, что приятель не на шутку обеспокоен происходящими событиями.

– Обещаю, что лично займусь твоим делом, – негромко проговорил Элиот, когда поравнялся с Уильямом.

– Найди мою жену, – ответил ему Мэдокс. – Прежде всего, найди ее. Я должен знать, что с ней все в порядке.

Именно поэтому Элиот решил заняться немедленно поиском миссис Мэдокс. Войдя в магазин мужской одежды, он стал внимательно рассматривать приятеля миссис Мэдокс. Спустя пару минут он решил, что у жены Уильяма должен быть плохой вкус, если она предпочла этого маленького щеголя своему мужу.

– Что я могу сделать для вас, мистер? – спросил Майкл, приблизившись к незнакомому посетителю. Он давно уже наблюдал за этим высоким худощавым мужчиной, одетым в довольно дорогую одежду. Незнакомец привлек внимание Норриса своим необычным лицом. Можно было предположить, что этот человек обладает определенной властью и отличается довольно буйным нравом.

Делонг взглянул на Майкла без малейшего признака доброжелательности и, выдержав паузу, сурово проговорил:

– Я детектив из Скотланд-Ярда, Элиот Делонг. Вы знакомы с женщиной по имени Mapгарет Мэдокс?

Лицо Норриса побелело.

– Да…

– Эта миссис исчезла из дома. Я ищу следы местонахождения этой дамы по просьбе ее мужа, – Элиот досмотрел так, словно Майкл был убийцей Риты.

– Рита… у нее все прекрасно. Мистер Мэдокс напрасно волнуется, – слегка помедлив, неохотно ответил Майкл. – Она… в Кембридже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению