Жемчужная маска - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Мей cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужная маска | Автор книги - Дебора Мей

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Уильям решил устроить благотворительный обед через неделю, и Рите пришлось с этим согласиться, несмотря на то, что времени было катастрофически мало. Обычно подготовка подобных мероприятий занимала примерно недели три, и Мэдокс прекрасно об этом знал.

Первым делом Рита занялась составлением приглашений. В них девушка приносила извинения за столь необычную поспешность, объясняя это тем, что в сиротском приюте произошел пожар и дети пострадали. Во время проведения благотворительных акций девушка имела возможность познакомиться с очень многими дамами высшего общества. Все они были довольны знакомством с общительной и безотказной миссис Мэдокс и потому с радостью согласились принять участие в сборе пожертвований для несчастных детишек. Некоторые из них даже выразили желание стать посредниками и передать приглашение тем важным особам, с которыми Рита не была знакома. Таким образом, с основной своей задачей девушка легко справилась. Оставалось лишь посетить самый фешенебельный ресторан, где очень неплохо готовили, и договориться о количестве и качестве блюд для предстоящего обеда.

И вот наступил этот самый благотворительный вечер. Рита успела для него сшить отличный строгий костюм бежевого цвета и блузу шоколадного цвета с изумительными кружевными вставками. Уильям, рассмотрев свою супругу, в очередной раз удивился.

– Не помню, чтобы я видел раньше этот костюм, – заметил он.

– Ты и не мог его видеть, – холодно ответила Рита. – Он сшит одной умелой мастерицей.

– Как все это элегантно и прекрасно, – сказала миссис Давс с легким вздохом. – О, моя дорогая… Если бы я была такой же молоденькой и хорошенькой, как вы, то непременно заказала себе такой же! Милая Рита, вы вызовите зависть всех присутствующих женщин.

Рита улыбнулась.

– Спасибо, миссис Мэри.

Она плотно укуталась в длинную пушистую шубку с бархатной подкладкой.

– Нам нужно выходить, чтобы не опоздать, – строго напомнила она мужу, продолжающему ее внимательно изучать.

Когда карета тронулась, Уильям по-прежнему не мог оторвать глаз от своей жены, загадочно освещенной зажженными в коляске фонарями.

– Ты выглядишь обворожительно, – сказал он, впиваясь взглядом в ее милое личико. Из распахнутого воротничка шубки виднелась тонкая шея девушки. Сегодня ее украшало изящное колье из янтаря, удивительно напоминающего глаза Риты.

– И кто же эта таинственная портниха? – с любопытством спросил он.

– На ярлыке написано «Жемчужная маска», – быстро ответила она.

– Забавное название, – пробормотал Уильям, сужая глаза. – Боюсь лишь, что такой костюм слишком официален для подобного мероприятия.

Рита высоко вздернула подбородок.

– Помнится, ты говорил, что мое платье для банковской вечеринки слишком вычурно. И очень ошибся, поскольку я там имела успех. Не только у мужчин. Все женщины осыпали меня комплиментами, – гордо заявила она и тут же покраснела, мгновенно вспомнив о ночи, последовавшей за тем вечером.

– Если честно, я почему-то запомнил платье меньше, чем то, что было под ним, моя милая супруга, – серые глаза Уильяма насмешливо смотрели ей в лицо.

Рита судорожно сжала сумочку и отвернулась к окну.

– Почему ты так болезненно реагируешь на мои слова? – продолжил Уильям. – Это совершенно естественно для моей жены – провести ночь в моих объятиях.

Она судорожно закашлялась:

– Это была ошибка.

– Ошибка? – Мэдокс вздрогнул. – Можно узнать твои соображения по этому поводу? Быть может, ты опасаешься, что слишком быстро станешь матерью?

Она не сразу поняла смысл вопроса, а когда поняла, то замерла.

– Я не думала… ребенок… Мне трудно представить… Я не думаю… что это…

– Будем надеяться на лучшее, – сказал он, подумав о том, что, пожалуй, хотел бы ребенка. Маленького мальчика или девочку с нежными янтарными глазами, как у Риты.

Он даже улыбнулся, представив себя отцом, но Рита неправильно поняла его реакцию и была шокирована его жестокими словами. Наверно, Мэдокс надеется, что его ненаглядная Лилиана когда-нибудь станет свободной и он сможет иметь детей от нее? Какой трезвый гадкий расчет!

В это время они уже подъехали к ресторану. Мэдокс помог Рите выйти из экипажа и, поддерживая под локоть, проводил ее к входу, куда неспешно направлялись остальные участники благотворительного вечера.

Супруги Бронстоны уже были в ресторане. Лилиана повернулась в их сторону как раз в тот момент, когда Уильям помог жене снять шубку, и Рита предстала перед собравшимися в потрясающе элегантном, хотя и довольно строгом костюме. Глаза Лилианы сразу же вспыхнули от злости.

– Как это… экстравагантно-официально, милочка, – громко рассмеялась миссис Бронстон. – Мы приехали на благотворительный обед или в служебный офис?

Но Риту ее слова ничуть не смутили. Напротив, она излишне пристально стала разглядывать открытое черное шелковое платье своей белокурой соперницы и бриллианты, сверкавшие на ее высокой шее.

– Я полагаю, что цель нашего мероприятия – помощь детям, а не показ вечерних платьев, – сказала она, сухо улыбнувшись.

Лилиана смотрела на нее, не в силах сообразить, как ответить на это замечание. Уильям одобрительно пожал руку Риты. Он уже собрался сам защитить жену от обидных замечаний, но она сумела поставить на место высокомерную супругу банкира.

– Я прошу прощения… – шепнула Рита мужу, когда супругов Бронстонов отвлекли их знакомые. – Если ей позволено оскорблять меня, то я не в силах не ответить ей тем же. Хотя понимаю, что тебе это неприятно.

Мэдокс нахмурился.

– Рита…

Но девушка резко освободила свою руку и пошла, поздороваться с Элизабет Летби, которая только что приехала со своим мужем. Уильям лишь вздохнул. Она опять не поняла его.

Мэдокс неспешно подошел к жене и супругам Летби. Вскоре стали подъезжать и другие важные персоны. Уже спустя полчаса Уильям с удивлением понял, что его молодая жена и в самом деле хорошо знает этих людей, в частности – женщин. Но еще больше его поразило то, как тепло представители высшего общества встречают его жену.

Лилиана так же была поражена знакомством Риты с этими дамами и их расположением к жене Уильяма. Несмотря на все усилия Лилианы, Элизабет и ее приятельницы никогда не вели себя с ней так по-дружески. А с Ритой они, похоже, были в весьма хороших отношениях.

– Кажется, вы хорошо знаете нашу малышку Риту, миссис Летби? – поинтересовалась Лилиана у Элизабет во время обеда. По воле распорядителей благотворительной акции они оказались визави за столом.

– Знаю ли я Риту? Разумеется, – ответила Элизабет высокомерно, а у Риты перехватило дыхание при мысли о том, что сейчас она будет разоблачена. Стоит лишь ее заказчице объяснить суть их взаимоотношений… Но Элизабет лишь обменялась с ней загадочной улыбкой: – У нас очень много причин для близкого общения. Рита была этой осенью совершенно бесценна для нас. Мы просто диву давались, когда она без устали выпекала кондитерские изделия для наших ярмарок… Нам трудно было бы извлечь столько прибыли из наших акций без участия миссис Мэдокс. Я уверена, что ее молодой очаровательный супруг не очень обижался на то, что она так усердно помогала нам, хотя это отнимало у нее время, которое она могла бы провести с ним. Рита и сейчас оказывает нам весьма ценные услуги, и потому мы не могли отказать ей в нашей помощи на этом мероприятии в пользу детского приюта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению