Ричард!
Его появление, несмотря на то что Джулия морально готовилась к нему, было подобно резкому удару в солнечное сплетение. Все заранее приготовленные слова моментально вылетели из головы.
Он здесь.
Он преследует ее.
Снова преследует.
Майк тоже увидел. Первым его желанием было спрыгнуть со сцены и броситься в зал, и все же усилием воли он заставил себя играть дальше.
Ричард заметил Майка и с легкой усмешкой кивнул ему.
«Можешь засунуть свой кивок… сам знаешь куда, — сердито подумал Майк, чувствуя, как в нем закипает адреналин. — Только прикоснись к ней, и я тебе вобью гитарный гриф туда же!»
Ричард вел себя совершенно спокойно, не предпринимал никаких действий. Он не смотрел в сторону Джулии и даже не старался приблизиться к ней: просто стоял спиной к стойке и рассматривал собравшихся, держа в руке бокал и ничем не отличаясь от остальных посетителей. Вид у него был совершенно безмятежный.
«Черт тебя побери! — подумала Джулия. — Меня не запугаешь!»
Музыканты начали исполнять новую песню, и она посмотрела на Майка. Лицо у него было напряженное, глаза светились нескрываемой тревогой. Он одними губами произнес: «Я сейчас освобожусь», — и Джулия кивнула, давая знать, что поняла его. Она почувствовала непреодолимое желание выпить чего-нибудь. Что-нибудь крепкое, что можно проглотить одним глотком.
В сумрачном освещении бара профиль Ричарда был едва различим. Он сидел, закинув ногу на ногу, и в какой миг Джулии показалось, что его губы скривились в усмешке, как будто он чувствовал, что она наблюдает за ним.
«Какие тут могут быть шутки? Я же до смерти перепугана».
Настало время положить этому конец. Пора действовать.
Не вполне понимая, откуда взялось мужество, Джулия встала и направилась к Ричарду. Когда она подошла к нему, Ричард обернулся, и его лицо приняло выражение приятного удивления.
— Джулия! Не думал, что встречу вас здесь. Как поживаете?
— Что вы здесь делаете, Ричард?
Он пожал плечами:
— Вот заглянул пропустить пару рюмочек.
— Может быть, вы уйдете отсюда?
Джулия произнесла это достаточно громко, чтобы окружающие услышали ее слова.
— Простите?
— Вы отлично поняли, что я сказала.
— Но…
— Зачем вы преследуете меня?!
— Что?!
На сей раз в их сторону посмотрело еще больше народа, и Джулия почувствовала, что готова высказать все отрепетированные недавно речи. Майк, стоя на сцене, наблюдал за ними. Когда песня закончилась, он бросил на пол гитару и поспешил к ним через весь зал.
— Вы считаете, что имеете право преследовать меня, а я покорно соглашусь с этим? — требовательно спросила Джулия, повышая голос.
Ричард умиротворяющим жестом поднял руки:
— Джулия, успокойтесь. Я не понимаю, о чем вы.
— Не ту собрались запугать! Если вы не прекратите, я обращусь в полицию, и тогда вам мало не покажется! Думаете, что можете терроризировать людей телефонными звонками?!
— Я никому не звонил…
Джулия сама не заметила, как перешла на крик. Люди стали оглядываться на нее и Ричарда, прислушиваясь к перебранке. Джулия тем временем разошлась не на шутку.
— …прекращайте! По-вашему, я не заметила, что вы весь день следите за мной?!
Ричард сделал шаг назад.
— Я вас сегодня в первый раз вижу. Я весь день был на работе, на строительной площадке.
Из-за шквала эмоций, захлестнувших ее, Джулия пропустила его слова мимо ушей.
— Я не стану мириться с этим!
— С чем мириться?
— Перестаньте! Я требую, чтобы вы перестали! Ричард посмотрел на лица окружавших и пожал плечами:
– Послушайте, что происходит? Может, мне лучше уйти?..
— Все кончено! Вы понимаете это?!
Майк наконец протолкался через толпу. Взгляды Майка и Ричарда встретились. Майк сразу разглядел в глазах соперника ту же насмешку, которую заметил, когда тот вошел в бар, — выражение самодовольного превосходства, бросающее ему, Майку, вызов.
Вызов был принят.
Ярость, копившаяся целый день, выплеснулась наружу. Ричард стоял, когда Майк бросился на него, ударив головой в грудь, как это делает футболист, отчаянно прорывающийся к воротам.
Удар был настолько силен, что Ричард отлетел к стойке, ударившись спиной. На пол полетели бутылки и бокалы. Присутствующие разразились негодующими криками.
Майк схватил соперника за воротник и двинул кулаком в челюсть. Ричард ухватился за стойку, чтобы сохранить равновесие и не упасть. Когда он выпрямился, под глазом у него была ссадина. Майк снова ударил. Голова Ричарда дернулась назад.
Дальше все происходило как в замедленной киносъемке: Ричард опрокинул высокий табурет и упал на пол. Когда он перевернулся, изо рта у него текла кровь. Майк кинулся к нему, однако стоявшие рядом мужчины, схватив его за руки, оттащили в сторону.
Драка продолжалась не более пятнадцати секунд. Майк попытался вырваться, но понял, что его удерживают не для того, чтобы дать Ричарду возможность нанести ответный удар, а из опасений, что он еще сильнее изувечит противника. Как только Майка отпустили, Джулия взяла его за руку и вывела из бара на улицу.
Даже музыканты не попытались остановить его.
Глава 27
Выйдя наружу, Майк прислонился к машине и попытался успокоиться.
— Позволь я так постою минутку.
— С тобой все в порядке? — спросила Джулия.
Он прижал руки к лицу и громко выдохнул.
— Ничего, порядок. Правда, шатает немного. Джулия подошла к нему вплотную.
– Эту сторону твоей натуры я еще не видела. Зачем ты вмешался? Я могу сама со всем справиться!
— Я знаю. Но меня вывел из себя его взгляд!
— Какой такой взгляд?
Майк поделился с ней своими впечатлениями, и Джулия вздрогнула.
— Я ничего не видела, — призналась она.
– Этот взгляд был предназначен не тебе. Надеюсь, мы наконец избавились от ублюдка.
Выходившие из бара люди с любопытством на них посматривали. Джулия, занятая собственными мыслями, ничего вокруг не замечала. Что же Ричард сказал ей? Кажется, о том, что работал весь день? Что был весь день на строительной площадке?
Да, именно так.
— Надеюсь, что ты прав, — промолвила она.
— Все кончено, мы избавились от него, — повторил Майк.