Контрабандистка - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контрабандистка | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Ей удалось ускользнуть от этих болванов, — сказал Джордж.

Джеку очень хотелось, чтобы его друг оказался прав, но страх за Кит сжимал его сердце. Он вздохнул и проговорил:

— Может быть. Вы, оба, поезжайте домой, а я проверю, вернулась ли она в Кранмер-Холл.

— Нет. — Джордж покачал головой. — Мы останемся с тобой, пока все окончательно не прояснится. Кстати, а как ты узнаешь, что она дома?

— В конюшню Кранмер-Холла можно заехать со стороны выгона. Если Делия будет там, значит, Кит добралась домой.

Джек вспомнил, как вороная кобыла ткнулась мордой в лицо хозяйки, когда та потеряла сознание, ударившись головой о камень. «Верная Делия не бросит Кит, если она ранена», — подумал капитан и немного успокоился.

Все трое поскакали в Кранмер-Холл. Джек без труда проник в конюшню, но отличить в кромешной темноте вороную кобылу от остальных лошадей оказалось не так-то просто. Когда же капитан наконец вернулся к ограде выгона, Джордж и Мэтью, взглянув ему в лицо, сразу все поняли.

— Ее там нет? — на всякий случай спросил Джордж.

Джек отрицательно покачал головой.

— Ты думаешь, ее убили? — помрачнел Мэтью, высказав то, о чем все трое уже давно думали.

— Не знаю, черт побери! — рявкнул Джек. — Возможно, ее ранили. Но если бы все было в порядке, то она уже была бы дома.

— Патруль потерял след Кит около Снеттишама. Наверное, ее нужно искать где-то между деревушкой и Кранмер-Холлом, — предположил Джордж.

Капитан вдруг хлопнул приятеля по плечу, и тот вздрогнул от неожиданности.

— Кажется, я понял! — воскликнул Джек. — Снеттишамские каменоломни — вот где она может быть!

Все трое вскочили в седла и снова отправились в путь. Джордж не очень-то верил в успех этих поисков. Снеттишамские каменоломни были огромны, к старым разработкам добавлялись новые, и, наверное, никто их толком не знал. А если они все же найдут раненую девушку, но будут искать так долго, что уже не застанут ее в живых?.. Так думал Джордж; впрочем, он забыл, что Фаворит мог мигом привести их к беглянке, ведь он издалека чуял вороную кобылу.

Вернувшись в Снеттишам, они обнаружили, что патруль уже уехал и в деревушке наконец воцарилось спокойствие. У самых каменоломен капитан ослабил поводья, и Фаворит устремился в проход. Жеребец то и дело останавливался, беспокойно фыркал и снова шел вперед.

Джордж случайно взглянул приятелю в лицо и поразился. Таким напряженным и мрачным он никогда еще Джека не видел.

Фаворит уверенно продвигался к старым карьерам и вскоре перешел с шага на галоп. Джек натянул поводья, похлопал жеребца по холке, чтобы успокоить его, и спешился. По его знаку Джордж и Мэтью тоже остановились и спрыгнули на землю. В крайнем недоумении спутники капитана смотрели по сторонам. Наконец услышали какое-то невнятное бормотание.

Джек знаком дал понять Мэтью, чтобы тот позаботился о лошадях. Слуга положил руку на морду Фаворита — он мог случайно заржать — и увел жеребца и двух других лошадей в сторону. Джек и Джордж вытащили пистолеты и пошли по тропинке туда, откуда доносилось бормотание. Фигура, склонившаяся над землей, показалась друзьям до боли знакомой. Сержант Тонкин! Неподалеку щипала травку его лошадь. Сержанта, по-видимому, заинтересовали свежие следы на земле.

— Мы должны попасть в него, — прошептал Джек. — У нас нет права на ошибку. Нужно хотя бы ранить его в руку.

Тонкин снова что-то пробормотал, потом выпрямился и зашагал по тропинке между деревьев. Он разговаривал сам с собой, но вдруг замолчал и остановился, словно увидев впереди что-то интересное.

Джек и Джордж осторожно приблизились и увидели обширную поляну, на противоположном конце которой находился заброшенный туннель. Около туннеля стояла вороная кобыла, настороженно поводившая ушами. У ног кобылы лежало неподвижно распростершееся на земле тело.

— Так вот ты где! — закричал Тонкин, подбегая к туннелю.

Делия отпрянула в сторону, и сержант цыкнул на норовистое животное. Низко склонившись над Кит, Тонкин снял с ее головы шляпу, отшвырнул в сторону и увидел бледное лицо девушки, освещенное лунным светом, и рыжие волосы, рассыпавшиеся по траве.

— Черт возьми… — пробормотал сержант в крайней растерянности.

В ту же секунду Тонкин повалился на землю; сержант так и не успел сообразить, что же произошло. Джек сумел подкрасться без единого шороха и оглушил незадачливого преследователя, ударив его по голове рукояткой пистолета.

Оттолкнув сержанта в сторону, капитан опустился на колени рядом с Кит. Он протянул к шее девушки трясущуюся руку, пытаясь нащупать ее пульс. Слава Богу, синяя жилка пульсировала. У Джека отлегло от сердца; он закрыл глаза и только теперь понял, как боялся потерять ее. Когда капитан вновь открыл глаза, он увидел Джорджа, склонившегося над девушкой — она лежала, уткнувшись одной щекой в землю. Друзья осторожно перевернули раненую на спину.

— О Господи! — неожиданно воскликнул Джордж.

Блуза Кит была обильно пропитана кровью, а рана на ее плече еще кровоточила.

Джек стиснул зубы; лицо его словно окаменело. Но сейчас нужно было действовать, и капитан все же взял себя в руки. Ему довольно часто приходилось оказывать первую помощь раненым, и сейчас он не растерялся. Джек осторожно распахнул куртку Кит и разорвал вокруг раны блузу. Рана оказалась серьезной, но не смертельной — глубоко в плече засела пуля. Джек повернулся и позвал Мэтью.

— Немедленно поезжай за доктором Трашборном. Разыщи его, где бы он ни был, хоть из-под земли вытащи, но привези в Кранмер-Холл. И чем быстрее, тем лучше.

Мэтью кивнул и побежал к своей лошади.

Джек разодрал свою рубаху на лоскуты и перевязал рану девушки. Затем перетянул повязку ее шейным платком. Кит уже потеряла так много крови!

— А что теперь? — спросил Джордж.

— Отвезем ее в Кранмер-Холл. Трашборну можно доверять. — Джек поднялся и щелкнул пальцами, подзывая Делию.

Кобыла медленно, словно опасаясь подвоха, приблизилась.

— Придется сказать Спенсеру правду, — добавил Джек.

— Всю правду? А стоит ли?

— Может быть, и не всю. Я скажу ему ровно столько, сколько требуется для того, чтобы все объяснить. — Джек привязал поводья Делии к седлу Фаворита.

— А как быть с сержантом? Он слишком много видел.

Джек бросил взгляд на неподвижного Тонкина.

— Как бы я хотел навсегда от него избавиться! — воскликнул он. — Но ведь его исчезновение вызовет слишком много вопросов. Придется убедить Тонкина, что ему все померещилось.

Джордж промолчал. Он нагнулся и поднял девушку на руки. Джек сел в седло, наклонился, и друг передал ему драгоценную ношу. Капитан осторожно усадил Кит впереди, положил ее голову себе на плечо и с беспокойством посмотрел на Джорджа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию