Жена Уорвика - читать онлайн книгу. Автор: Розалинда Лейкер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Уорвика | Автор книги - Розалинда Лейкер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Где это поместье?

– В Ашфорде, в Кенте. – Лицо Жасси побледнело, на лбу и верхней губе выступили капельки пота. – Ты должен найти ее.

Глаза сестры потускнели, и она снова начала бредить. В этот момент в комнату вошла Сара, взглянула на Жасси и велела срочно ехать за доктором.

– У нее начался рецидив, – в волнении воскликнула женщина.

Гарри сообщил Дэниэлу и Джиму, что Жасси стало хуже, и поехал за доктором, а оттуда прямо в Кент, в Ашфорд, где без труда нашел поместье «Роза». Вскоре он уже громко стучал в дверь, которую местный искусный мастер вырезал в форме розы. В холле раздались торопливые шаги, дверь открылась, и на пороге появилась Кейт.

– Гарри! – медленно произносила она, и кровь отхлынула от ее лица.

Он вошел в дом, бережно взял ее руку и поднес к губам.

– Слава богу, я нашел вас. К сожалению, я привез печальные новости.

Ее лицо стало еще бледнее.

– Дэниэл?

– Нет, Жасси. Она лежит при смерти и зовет вас.

Кейт поднесла руку ко лбу. Глубокое потрясение и душевная боль отразились на ее лице.

– Я поеду. Расскажите, чем она больна. Я делаю лекарства на травах практически от всех болезней.

Кейт молча выслушала его краткий рассказ.

– Я дала Дэниэлу слово не искать контактов с вами, и это слово сдержала. Я поеду с вами сейчас, как сестра с братом, как друг и компаньон. Я пробуду с Жасси столько, сколько потребуется, чтобы спасти ей жизнь, но потом поклянитесь мне, что вы без дальнейших просьб и возражений позволите мне уехать.

– Клянусь, – торжественно пообещал Гарри, скрестив за спиной пальцы, прибегая к старой, как мир, уловке, позволяющей нарушить клятву.

Она кивнула, приняв его обещание.

– Я служу экономкой у своей тетушки, но она настолько добра, что без возражений отпустит меня. Пойду сообщу ей и соберу вещи. Как мы поедем?

– Верхом. Где у вас здесь можно купить хорошую лошадь?

Кейт указала, и вскоре он уже вернулся с симпатичной кобылой по имени Бонни. Женщина нежно попрощалась со своей тетушкой, хорошо сохранившейся пожилой леди, и через несколько минут они уже выехали из Ашфорда, надеясь, что не опоздают.

Утомленные долгой дорогой, они наконец добрались до Истхэмптона. Войдя в дом, Кейт быстро обнялась с Джимом и поспешила следом за Гарри на второй этаж в спальню Жасси. При виде посторонней женщины Сара нахмурилась и привстала со своего места. Гарри не обратил на нее никакого внимания, подошел к кровати сестры и нежно дотронулся до ее руки.

– Жасси, я привез к тебе Кейт.

Девушка лежала с закрытыми глазами, бледная и худая.

При звуках дорогого имени веки ее задрожали и медленно открылись. Кейт склонилась над ней и поцеловала в щеку.

– Я здесь, я рядом с тобой, – мягко и успокаивающе сказала она.

Жасси посмотрела на нее невидящим взглядом.

– Не дай мне умереть, Кейт, – чуть слышно прошептала она.

– Я не позволю тебе умереть, – Кейт смахнула слезу и крепко сжала руку девушки, как будто старалась отдать часть своего здоровья умирающей девушке. – Ты выздоровеешь. Я помогу тебе.

Войдя в дом, Дэниэл остолбенел при виде знакомого кожаного кошелька, лежащего на столе. Раскрыв его, он увидел внутри соверены. Ему даже не потребовалось пересчитывать деньги, он знал, что в кошельке их ровно пятьдесят. Услышав мягкие шаги наверху, он поднял голову и увидел знакомое строгое серьезное лицо Кейт.

– Вы же дали мне слово никогда не связываться ни с кем из Уорвиков.

– Я и не пыталась. Но Жасси догадалась, где я, и Гарри нашел меня. – В ее голосе звучала мольба. – Пожалуйста, Дэниэл, не прогоняйте меня. Жасси звала меня, звала даже в бреду.

– Да, мне говорила об этом женщина, которая за ней ухаживает, – резко ответил он, на его лице застыло непреклонное выражение.

– Позвольте мне остаться и сделать все возможное, чтобы спасти жизнь Жасси.

– Если вы спасете жизнь моей сестры, можете оставаться в нашем доме столько, сколько пожелаете, – произнес он, подумав несколько мгновений.

С этими словами он вышел из столовой, задумчивый и удивленный тем, с каким удовольствием вновь увидел Кейт. А у нее все дрожало внутри от радости и отчаяния одновременно. Всем сердцем она желала никогда не знать того, что открылось ей за время пребывания в Ашфорде. Слишком тяжелый груз ей приходилось нести.

Глава 10

Очень скоро всему Истхэмптону стало известно, что к Уорвикам приехала гостья, с появлением которой Жасси пошла на поправку. Все приняли Кейт за бедную родственницу, специально вызванную в Истхэмптон, чтобы ухаживать за больной, что часто практиковалось в случае тяжелой болезни или длительного выздоровления. Постепенно местные слухи дошли и до Клодины в Лондоне. Она была слишком поглощена бурным водоворотом светских развлечений, чтобы обращать внимание на чьи-то скромные домашние дела. Кейт рисовалась ее воображению мрачным, унылым созданием, нанятым Уорвиками в качестве экономки.

С появлением Кейт изменилось не только состояние больной, но и вся атмосфера в доме, где вещи наконец приобрели свой первоначальный вид. Кейт отполировала мебель и зеркала, почистила ковры, удалила с них пятна от вина и эля, оставленные незваными гостями после злосчастной вечеринки, о которой ей в деталях рассказала Жасси. Она отовсюду стерла пыль и специальной щеточкой, которую соорудил для нее Джим, удалила с темной полированной поверхности стола уродливые следы от каблуков. Женщина перевесила пару картин, чтобы скрыть царапины и повреждения на стенах. Потом отнесла мастеру в Маррелтоне изуродованные серебряные кружки Дэниэла, которые тот блестяще выправил.

Из дома исчез неприятный запах плесени, сальной посуды и несвежей еды. Трое мужчин, войдя в холл, вдохнули благоухающий аромат свежеиспеченных хрустящих булочек, свежего воска, сладкой ароматической смеси лаванды и сухих трав, повсюду разложенной Кейт. Они теперь с большим удовольствием садились за стол, наслаждаясь простыми, но превосходно приготовленными блюдами: сочным жарким, выпечкой, которая таяла во рту, ароматными тушеными овощами. Дэниэл забыл про строгую диету, установленную для него Джимом. В результате между двумя мужчинами начали возникать серьезные споры, которые Кейт смогла дипломатично уладить. Она взялась готовить отдельно для Дэниэла специальные диетические блюда, не ставшие от этого менее вкусными, и гармония восстановилась. Несмотря на временное освобождение от тренировок, Дэниэл по-прежнему оставался в превосходной физической форме, сохраняя великолепную гибкость, могучие мускулы и плоский живот. Он ежедневно в компании тренера совершал пробежки по берегу и тренировал удары на кожаной груше, подвешенной к крепкой балке в конюшне около дома.

Среди всех перемен в доме наибольшее удовольствие Дэниэлу доставило выздоровление сестры, которое началось после приезда Кейт. Отношение Жасси к брату тоже изменилось к лучшему. Несмотря на все еще существовавший между ними барьер, она уже могла приветливо общаться с ним, уютно устроившись в кресле-качалке под теплым пледом. Дэниэл догадывался, что сестра по-прежнему не доверяет ему и боится, что он снова прогонит Кейт, хоть он и не намеревался этого делать. Он дал ей возможность свободно жить в доме столько, сколько она сама пожелает, хотя в душе ждал, что она уедет сразу после окончательного выздоровления Жасси. Он по-прежнему остро воспринимал любое общение Кейт с Гарри. Хотя женщина и не поощряла брата, Дэниэл видел, что он влюблен до безумия, не может оторвать глаз от женщины. Он ухаживал за ней, пододвигал ей стул и никогда не возвращался домой с пустыми руками, принося с собой кружево, ленты, книгу или модный женский журнал. Все эти знаки внимания так дешево стоили, что Кейт просто не могла не принимать их. Джим пытался заступиться за Гарри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению