Линия судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Аннет Клоу cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия судьбы | Автор книги - Аннет Клоу

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Полковник вновь пристально взглянул на брата. Второй раз Санчес упоминает имя этой женщины, и снова его глаза загораются нездоровым огнем. Не иначе, как здесь скрыта душевная драма. Да еще какая!

— Хорошо, я съезжу к ней в ближайшее время.

— Спасибо, брат.

Санчес снова лег и закрыл глаза, давая понять, что разговор окончен.

Глава 21

Утром следующего дня полковник Пьетро Корелли выехал из города. Вчера он обещал Санчесу навестить синьору Джекилл в ближайшее время, но никак не предполагал, что это время наступит так скоро. Поначалу он думал отправиться на виллу Санта-Виола через день или два, но, проведя бессонную ночь, решил не откладывать поездку. Почему это женщина так интересует брата? Что в ней особенного?

Разумеется, полковнику в первый же день доложили о странной синьоре Джекилл, которая поставляет армии обученных лошадей. Потом он сам встретился с ней при весьма интересных обстоятельствах. Довольно миловидна, но не более. Чем же она привлекла младшего братишку? Неужели своим весьма странным прошлым?

Полковник отдал лейтенанту Тренти распоряжения на весь день и отправился на верховую прогулку.

* * *

Стиснув зубы, Лора выскочила из дома и направилась к загону. И Зара, и Пабло довели ее своими советами до белого каления. Да пропади все пропадом! Сил больше нет выслушивать, как они превозносят гарибальдийца. Лора даже мысленно избегала называть Санчеса по имени. Но это мало помогало. Где бы она ни находилась, что бы ни делала, Корелли все время оставался в ее сознании.

Когда она тренировала лошадей, он был рядом, садилась за стол — видела Санти напротив. Жизнь превратилась в сплошную муку. Ее раздражало даже общение с ребенком. Мария то и дело вспоминала «дорогого дядю Санто» и свое обещание позаботиться о Роззи. Девочка чудесно поладила со щенком, и теперь они все время проводили вместе.

Хуже всего было то, что Лора так и не смогла поверить в предательство Санчеса. Дни и ночи, проведенные вместе, никак не увязывались с обликом хладнокровного убийцы. В это невозможно поверить, и тем не менее это так. Сержант уверял, что видел все собственными глазами. Но зачем? О Боже, зачем? Зачем он убил Чарльза?..

Бормоча что-то себе под нос, Лора заарканила гнедого жеребца и потянула его на площадку для выездки. Упрямое животное никак не хотело выходить из загона. Конь то приседал, то пятился назад, то неожиданно начинал брыкаться задними ногами. Лора уже хотела было оставить его сегодня в покое, как вдруг жеребец рванулся вперед, потащив хозяйку за собой. Она мертвой хваткой вцепилась в веревку и, волочась вслед за жеребцом, не переставала ругать себя за то, что слишком увлеклась размышлениями о проклятом гарибальдийце, в то время как ей следовало бы сосредоточить свое внимание на буйном молодом жеребце…

Конь протащил ее по земле еще несколько ярдов и внезапно остановился. Лора приподняла голову и увидела невесть откуда взявшегося мужчину, одетого в пьемонтскую военную форму. Именно он перехватил веревку, заставив жеребца остановиться.

— Тпру, мальчик. Угомонись, — мужчина похлопал коня по холке.

Лежа на животе, Лора по-прежнему таращилась на незнакомца. Его мягкий голос был чем-то похож на голос гарибальдийца. Да когда же кончится это наваждение!..

Успокоив жеребца, мужчина повернулся, и тут Лора узнала его. Перед ней стоял комендант меленьянского гарнизона собственной персоной. И что удивительно, лицо его было почти точной копией лица ее бывшего постояльца. Великий Боже, что с ней происходит? Почему ей всюду мерещится Санчес?

— Синьора? С вами все в порядке? — участливо спросил Пьетро, подходя ближе.

Лора с трудом встала на ноги и, стряхнув с себя пыль, сделала неопределенный жест рукой. Теперь, когда полковник стоял совсем рядом, она смогла рассмотреть его получше. Сходство оставалось! Или она сошла с ума, или… это действительно так.

Пьетро тоже сделал для себя ряд поразительных открытий. Во-первых, он понял, почему эта женщина так взволновала брата. Несмотря на перепачканное лицо и потертые кожаные штаны, Лора Джекилл была поразительно красива. Странно, что он не заметил этого при их первой встрече.

Наконец Лора пришла в себя. Полковник ведь все еще ждет от нее ответа.

— Спасибо, все хорошо, — выдохнула она.

Жеребец нетерпеливо рыл копытом землю. Комендант легонько хлопнул его по крупу.

— Сущее наказание, правда?

Лора кивнула. Она не могла отвести взгляд от его лица. Те же глаза, волосы, губы…

— Я очень рад, что оказался рядом и смог прийти вам на помощь. Неужели вы работаете одна?

До Лоры с трудом дошел смысл его слов.

— Нет… то есть да, у меня есть работники.

Это было почти правдой. Хотя Пабло и Серхио ни в какое сравнение не идут с помощником, который был у нее еще три дня назад… Так что, по сути, сейчас она управляется с лошадьми одна. И пусть этот военный не думает, что она слабая женщина, которая не в состоянии самостоятельно вести дела. Она сама может работать с лошадьми, и никто ей не нужен.

Полковник огляделся и заметил, что дверь дома распахнулась. Первым оттуда выбежал веселый щенок, за ним девочка с множеством косичек, в которых звенели монетки, а завершала шествие старая цыганка в невероятно ярких одеждах. Так-так, слухи подтверждаются.

Пьетро перевел взгляд на Лору. Женщина смотрела на него с плохо скрываемым негодованием. Видимо, она уловила его полупрезрительное выражение лица.

Лора выхватила веревку из его рук и повела жеребца к огороженной площадке. Полковник понимал, что лучше всего было бы сейчас же уйти, но он обещал Санчесу поговорить с этой странной женщиной. Женщиной, которая завладела сердцем его брата.

— Подождите!

Лора даже не обернулась. Она вся кипела от ярости. Неужели все вокруг и впрямь такие бездушные, черствые? Санчес, по крайней мере, делал вид, что ничего не имеет против Мариуки и Зары, а этот… Так скривился, будто выпил уксуса.

Санчес. Она снова будет называть его по имени, бесполезно бороться со своими чувствами. Тем более что эта борьба не дает ровным счетом никаких результатов.

— Подождите! — вновь крикнул Пьетро. Догнав быстро шагающую хозяйку поместья, он перевел дух и пробормотал: — Извините, синьора. Я не хотел вас обидеть.

Лора резко остановилась.

— Уходите, — отрезала она.

Но полковник схватил ее за руку.

— Послушайте, я… Простите меня. Давайте начнем все сначала. Я знаю, что вас зовут Лора Джекилл, — он протянул руку и представился: — А меня зовут Пьетро Корелли.

— Корелли? — Лора ошеломленно уставилась на него. — А вы случайно не родственник Санчеса…?

— Да, я его брат. Я хотел…

— Убирайтесь! — бесцеремонно потребовала Лора. — Уходите немедленно, если вам дорога честь вашего мундира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению