Линия судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Аннет Клоу cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия судьбы | Автор книги - Аннет Клоу

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Вбив последний гвоздь, Санчес удовлетворенно посмотрел на дело своих рук. Красота! Лора наверняка будет довольна. А кстати, где же она? Возле дома никого не было. То, что цыгане куда-то исчезли, его ничуть не обеспокоило, но Лора… Неужели подлые твари утащили ее с собой? Это не редкость для подобных бродяг.

— О, вы уже закончили?

Санчес чуть не подпрыгнул от неожиданности. Лора стояла за его спиной, а он даже не слышал, как она подошла! Скрывая досаду, Корелли похлопал рукой по штакетине и пробормотал:

— Гм, да, все готово, хозяйка. Можете принимать работу.

— Отлично! Я очень вам благодарна, синьор Корелли.

Санчес покраснел и безразличным голосом спросил:

— С кем это вы разговаривали?

Теперь пришла очередь Лоры краснеть:

— Это моя… эта женщина присматривает за Марией, когда я бываю занята. Она приходила вместе со своим братом.

Лора умолчала о том, что эти двое десять долгих лет заменяли ей родителей, и поэтому она до сих пор считает их своей семьей. Когда пути-дороги заносят табор в здешние края, Зара и Мишо частенько гостят на вилле Санта-Виола. Правда, Чарльз не раз выговаривал Лоре за излишнее радушное гостеприимство…

— Но ведь это же цыгане! — не сдержал своего возмущения Санчес. — Разве вы не боитесь за свою малышку?

— Интересно знать, почему я должна бояться? — вспыхнула женщина. — Что плохого они могут сделать девочке?

— Они — бродяги и воры. Всем известна их страсть к конокрадству. Да и детей они частенько воруют. И я считаю, что правительству давно пора заняться ими. Власти должны держать этих мошенников под контролем, особенно сейчас, после войны, когда в стране бесчисленное число переселенцев.

Женщина едва сдержалась, чтобы не вспылить. Ее гость оскорбительно отозвался о народе, который странствовал по земле испокон веков, и пожалел тех, кого никто не заставлял менять насиженные места. Судьба этих чужих людей ее нисколько не волновала. В отличие от них у цыган проблем появилось предостаточно, поскольку во время военных действий стало очень трудно свободно передвигаться из страны в страну. Всюду приходится наталкиваться на вооруженные отряды. А те не очень-то жалуют славящихся своей любовью к лошадям цыган. Лора смерила Санчеса тяжелым взглядом:

— По-вашему, значит, цыгане — хуже переселенцев? Только потому, что ведут свой привычный образ жизни?

— Ну, допустим, я этого не сказал…

— Нет! Вы считаете, что цыгане должны в ножки поклониться вашему правительству, чтобы их признали полноправными людьми? Чего стоит в таком случае ваша хваленая свобода от австрийцев?

Корелли был в замешательстве. Враждебность Лоры сбила его с толку. И чего, спрашивается, она накинулась на него? Дались ей эти бродяги…

— …Только люди, не скованные условностями границ, знают, что такое воля! И ее им ничто не заменит! Цыгане никогда не обидят слабого и беззащитного человека, тем более — ребенка! Вы можете такое же сказать о ваших приличных итальянцах? Я — не могу. Кто же в таком случае более опасен?..

Распалясь, Лора уже кричала, яростно сжав свои маленькие кулачки. Еще миг — и она, наверно, бросится на него… Санчес хватил ее за плечи и довольно сильно встряхнул:

— Все! Баста! Я всего-навсего высказал свое мнение, и если оно не совпадает с вашим, это вовсе не дает вам права так орать.

Лора затихла, но с прежним негодованием, тяжело дыша, смотрела на него. Как можно быть таким жестоким! Их сердитые взгляды встретились и… Женщина вдруг ощутила странную потребность прижаться к этому чужому мужчине всем телом и переложить хоть часть своего бремени на его сильные плечи. Но вместо этого она гордо вскинула голову и отступила на два шага:

— Простите меня. Мои проблемы, конечно же, вас совершенно не касаются.

А в голосе ее прозвучало такое отчаяние, что Санчес, пожалуй, готов был отдать полжизни за то, чтобы облегчить страдания этой хрупкой женщины. Если бы только знать, чем ей помочь?

— Почему бы вам не поделиться своими заботами со мной? — осторожно спросил он и выжидающе взглянул на нее, но ответа не последовало. Как видно, у нее была какая-то тайна, и Лора упорно не желала ее раскрывать. Что ж, синьора Джекилл упряма, а Санчес Корелли терпелив. Он подождет.

Их неловкое молчание нарушил звонкий смех Марии. Девочка выбежала во двор, и тут же следом за ней из дома вышла пожилая цыганка. В руках женщина держала куклу малышки. Оглянувшись, Корелли обнаружил, что старик сидит возле изгороди совсем неподалеку от них. Он, конечно, слышал их громкий спор, потому что посматривал из-под лохматых бровей на Санчеса довольно сердито.

Пожав плечами, парень подхватил молоток и побрел к сараю. Какая ему, в сущности, разница, что делают бродяги на вилле Санта-Виола?.. И как эта гордячка собирается жить здесь одна без помощи своего Чарльза?.. Нет. В конце концов, это только ее проблемы, и если он этого до сих пор не понял, значит, полный идиот. Надо выбираться отсюда, и чем скорее — тем лучше. Как только конь поправится, Санчес вскочит в седло и помчится прочь быстрее, чем пес, которого за нос ужалила оса.

* * *

Вечером Корелли искупался в реке за холмом и, впервые за последние недели почувствовав себя бодрым и отдохнувшим, вернулся на виллу. Каково же было его удивление, когда он увидел, что грязное белье, которое он вытащил из сумки и бросил в угол сарая, выстирано и сложено в аккуратную стопку. Руки непроизвольно сжались в кулаки. Кто посмел копаться в его вещах? Тщательно обследовав седельные сумки, Санчес убедился, что все прочие пожитки не тронуты. Напряжение, сдавившее грудь, спало. Но кто же оказал ему добрую услугу? Лора целый день занималась с лошадьми, у нее просто не было времени на стирку. Неужели пожилая цыганка?

Впрочем, кто бы то ни был — большое ему спасибо. Корелли стянул с себя брюки и рубашку, которые изрядно замусолились за три дня, и с удовольствием облачился в чистую одежду. Волосы еще не высохли, поэтому шляпу Санчес решил не надевать.

Выйдя во двор, он сладко потянулся, ощущая давно забытые довольство и душевный покой. Не успел он и шага ступить, как на крыльцо вышла Мари.

— Дядя Санто! — радостно воскликнула она и, подбежав к нему, схватила его за руку.

— Добрый вечер, синьор Корелли, — смущенно улыбнулась ему Лора.

— Добрый вечер, — и, не удержавшись, Санчес вдруг потянул носом. — О, как вкусно пахнет!

— Ну что вы, это обычный суп, — зарделась хозяйка.

— Может быть, и обычный, а пахнет все-таки очень вкусно, — возразил постоялец, уже привычно усаживаясь за стол.

Мари тут же забралась к нему на колени.

— Мне нравится дядя Санто, — невозмутимо объявила девочка. — Мама, а тебе нравится дядя Санто?

Корелли смущенно заерзал на стуле, гадая, как выкрутится Лора из этой щекотливой ситуации? Хотя что тут гадать — даже если он ей симпатичен, разве осмелится она сказать правду? Нет. Синьора просто терпит его, уважая память о погибшем муже, а сама ждет не дождется, когда же он, наконец, уберется с виллы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению