Спеши любить - читать онлайн книгу. Автор: Николас Спаркс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спеши любить | Автор книги - Николас Спаркс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Он бы долго смотрел на меня, затем вздыхал бы глубоко и качал бы головой перед тем, как поздороваться.

Его дверь была частично открыта, и я видел, что он сидел за столом, очки были у него на носу. Он просматривал какие-то бумаги - вроде как финансовые - и я полагал, что он пробовал выяснить церковный бюджет на следующий год. Даже священникам надо было оплачивать счета.

Я постучал в дверь, и он посмотрел с интересом, как будто он ожидал кого-то другого, и он нахмурил брови, когда увидел, что это был я.

"Здравствуйте, Преподобный Саливан", сказал я вежливо. "Вы свободны?"

Он выглядел даже более утомленным, чем обычно, и я полагал, что он не чувствовал себя хорошо.

"Привет, Лендон", сказал он устало.

Я оделся как раз для такого случая - на мне был жакет и галстук. "Я могу войти?"

Он слегка кивнул, и я вошел в офис. Он подошел ко мне, чтобы сесть на стул с другой стороны стола.

"Что я могу сделать для тебя?" спросил он.

Не без нервов пробовал я устроиться на стуле. "Хорошо, сэр, я хотел бы спросить Вас кое-что".

Он уставился на меня, пробуя изучить, прежде чем он, наконец, спросил - "Это имеет отношение к Джейми?".

Я глубоко вздохнул.

"Да, сэр. Я хотел спросить, не будете ли Вы возражать, если бы я пригласил ее на обед на кануне нового года".

Он вздохнул. "И это все?" сказал он.

"Да, сэр", сказал я. "Я привезу ее домой в любое время, которое Вы назовете".

Он снял очки и протер их носовым платком, перед тем, как отложить их. Я мог сказать, что он размышлял приблизительно одну минуту.

"Ваши родители также будут присутствовать?" спросил он.

"Нет, сэр".

"Тогда я не думаю, что это будет возможным. Но спасибо, что спросил сначала мое разрешение". Он посмотрел вниз на бумаги, показывая, что это был как раз тот момент для меня, чтобы уйти. Я встал со стула и пошел к двери. Поскольку я собирался уходить, я оказался перед ним снова.

"Преподобный Саливан?"

Он был удивлен, что я был все еще здесь. "Я сожалею о тех вещах, которые я обыкновенно делал, когда был моложе, и я сожалею, что я не всегда правильно оценивал Джейми. Но с этого времени, вещи изменятся. Я обещаю Вам это".

Он, казалось, посмотрел прямо через меня. Этого было не достаточно.

"Я люблю ее", сказал я, наконец, и когда я сказал это, его внимание сосредоточилось на мне снова.

"Я знаю это", ответил он с сожалением, "но я не хочу видеть, как она страдает". Возможно, что я вообразил это, но думаю, что я видел, как его глаза начали слезиться.

"Я не причиню ей боли", сказал я.

Он отвернулся от меня и посмотрел из окна, наблюдая, как зимнее солнце пробовало проложить свой путь через облака. Это был мрачный день, холодный и ветреный.

"Приведи её назад к десяти часам", сказал он, наконец, как будто он знал, что принял неправильное решение.

Я улыбнулся и хотел поблагодарить его, хотя и не сделал этого. Я мог сказать, что он хотел остаться один. Когда я посмотрел через плечо, будучи возле двери, я был озадачен, увидев, как он закрыл лицо руками.

Я пригласил Джейми час спустя. Первое, что она сказала, было то, что она не уверенна, что сможет пойти, но я сказал ей, что уже говорил с ее отцом. Она казалось, была удивлена, и я думаю, что это повлияло на её точку зрения обо мне. Одна вещь, которую я не сказал ей, было то, что мне показалось, будто бы Хегберт плакал, когда я выходил из комнаты. Мало того, что я полностью не понимал этого, но я не хотел, чтобы она волновалась. Той ночью, тем не менее, после разговора с моей мамой снова, она дала мне возможное объяснение, и честно говоря, это имело прекрасный смысл. Хегберт, должно быть, понял, что его дочь выросла, и что он медленно терял ее через меня. В некотором смысле, я надеялся, что это было правдой.

Я заехал за ней прямо по расписанию. Хотя я и не просил, чтобы она распустила волосы, она сделала это для меня. Тихо мы проехали мост, и спустились вниз к береговой линии, где был ресторан. Когда мы подошли к месту, где должен стоять старший официант, сам владелец появился и отвел нас к нашему столику. Это было одно из лучших мест в ресторане.

Ресторан был переполнен людьми, когда мы прибыли, и все вокруг нас были в хорошем настроении. На Новый год люди были модно одеты, и мы были единственными двумя подростками здесь. И все же, я не думал, что мы выглядели лишними.

Джейми никогда не была во Фловине, прежде, и ей потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть это место. Она казалась, взволновано счастливой, и я понял сразу же, что моя мама сделала правильное предложение.

"Это замечательно", сказала она мне. "Спасибо за приглашение".

"Я рад", сказал я искренне.

"Ты был здесь прежде?"

"Несколько раз. Моя мать и отец любят приезжать сюда иногда, когда мой отец приезжает домой из Вашингтона".

Она смотрела в окно и уставилась на судно, которое проходило мимо ресторана, сверкая огнями. На мгновение она казалась потерянной от удивления. "Здесь красиво", сказала она.

"Ты тоже", ответил я.

Джейми покраснела. "Ты ведь не серйозно".

"Я серйозно", сказал я спокойно.

Мы держались за руки, в то время как ждали обед, и Джейми и я говорили о некоторых из вещей, которые случились за несколько прошлых месяцев. Она смеялась, когда мы говорили о танцах, и я, наконец, признал причину, через которую я пригласил её. Она хорошо танцевала и весело шутила о танцах - и я знал, что она уже и так все поняла сама.

"Ты хотел бы пригласить меня снова?" дразнила она.

"Несомненно".

Обед был восхитителен - мы заказали морского окуня и салаты, и когда официант, наконец, забрал наши тарелки, заиграла музыка. У нас остался еще час до того, как я должен был отвести ее домой, и я пригласил её на танец.

Сначала мы были единственными танцующими, и все смотрели на нас, когда мы скользили вокруг. Я думаю, что они все знали, что мы чувствовали друг к другу, и это напомнило им о молодости. Я мог видеть, что из-за нас они тоскливо улыбались. Огни потускли, и когда певец запел спокойную песню, я прижал её ближе к себе, закрыл глаза, задаваясь вопросом, было ли в моей жизни, что-нибудь прекрасней этого и в тот же момент я уже знал, что не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению