Хроники Тиа-ра: битва за Огненный остров - читать онлайн книгу. Автор: Олег Фролов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Тиа-ра: битва за Огненный остров | Автор книги - Олег Фролов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Не в лучшем положении был и наездник разбившейся Камо-те. На пути ее падения не оказалось ни одной уммы, и храмовник сохранил жизнь. Впрочем, тяжелые травмы наездник получил еще раньше, при столкновении с Ши-те. От удара о хвост моей птицы тяжелый механизм самострела сорвался с турели, раздробил плечо чужака и несколько ребер.

Волей случая или силой Вмешательства оба раненых – тот, что лишает жизни, и его цель – этой ночью оказались в одной умме, в шаге от того, чтобы оставить свои оболочки и вернуться к Началу.

А я… Наверное, мне не на что жаловаться. Я не получил даже царапины, а ореол героя стал только ярче. Все были уверены в том, что наездник Ши-те сбил еще одну храмовую птицу. Я пробовал вяло сопротивляться: говорил, что это произошло случайно, что моя роль в этом не так уж велика… Но никто даже не хотел слушать.

В какой-то момент я понял, что никому не хочется знать, КАК именно это случилось. Людям нужен образ защитника, и, если бы в небе над Огненным островом не было меня настоящего, они бы просто выдумали другого героя.

Да, мне и вправду не на что жаловаться. Но ощущение отвращения и осознание ужаса всего происходящего не проходило. Наверное, к этому невозможно привыкнуть. Или возможно?


– Что происходит? Что происходит, а? – почти кричал я в умме Закона.

– Сядь, – сказал Мику-ра. Еще один законник смутился и вышел из помещения. Остался лишь Сог-ра, как бледная тень Мику-ра. Его уж не смутить так просто. Он посмотрел на меня так, словно речь шла о чем-то обычном, обыденном. Посмотрел и вернулся к своим таблицам.

– Знаешь, я не хочу садиться. Просто скажи мне, что происходит. Хорошо, я – наездник, я делаю то, что могу. Ладно, ты меня предупреждал, а я знал, что МОЖЕТ быть. Но это… Это превратилось в какое-то безумие – безумие без слов. Как будто так и надо: они прилетают и пытаются лишить жизни нас, меня, а мы отбиваемся как можем. Как будто так и надо. Ты же законник, верно? Расскажи мне, что происходит!

– Это сложно, но мы пытаемся говорить с ними. Каждую ночь световая азбука передает сообщения между островами. Но, знаешь, они молчат обычно. Или отвечают односложно. Они не хотят говорить. Какая-то сила, какой-то план начал воплощаться, и мы, если честно, практически не контролируем ситуацию.

Наверное, впервые за историю наших отношений Мику-ра оправдывался. Ему нечего сказать, а у меня были вопросы. Много-много важных вопросов.

– Что они говорят? Хоть что-то?

– Их воля.

– Что? Ты можешь ответить внятно?!

– «Их воля» – так и передали азбукой. Вот такое сообщение – «Их воля».

– Чья воля?

– Да откуда мне знать! – в свою очередь взорвался Мику-ра.

Я глубоко вздохнул и сказал уже тише:

– Просто скажи, когда это закончится, а?

– Я не знаю, – отвечает. – Хочешь воды? Тут есть немного.


16. Живое оружие

Утром с одним из механиков мы сняли с Ши-те поврежденные перья и отнесли их в Полукруг. С помощью молота им вернут прежнюю форму, но это может занять весь день, если не больше. В это время у меня не было никаких важных дел, и я воспользовался случаем внимательно осмотреть упавшую вчера храмовую птицу. Накануне с помощью двух колесных машин ее переместили на террасу у Полукруга.

Состояние машины было ужасным. Одно крыло вырвано из туловища и исковеркано, механизм хвоста вывернут в неестественное положение, а металлический корпус смят и разорван на днище. Полностью выведены из строя лапы: одна их них от удара провалилась внутрь птицы, а другая – переломилась и нелепо торчит в сторону, почти параллельно с уцелевшим крылом. Впрочем, даже в таком состоянии машина представляла интерес. В отличие от первой сбитой птицы, которую частично расплющило, а частично разорвало на части от удара, эта Камо-те сохранила свои исходные формы и механизмы в том виде, в котором их можно было изучить.

Очень любопытна была уцелевшая лапа. На ее упорах размещались три подвижные искривленные лезвия. Легко представить, как при нападении сверху эти ножи выбрасываются из своих пазов и вонзаются в тело своей жертвы.

Наконец, я осмотрел управление птицей. Для того, чтобы сесть в ее седло, пришлось повозиться и сдвинуть с места самострел. Но это того стоило. Пусть некоторые рычаги оказались безнадежно сломанными, с первого взгляда было понятно: система управления Камо-те удобнее, чем у моей птицы. Самым удивительным открытием для меня оказался центральный рычаг, с помощью которого можно было управлять не только хвостом, но и наклоном крыльев – сразу, одним движением руки. Боюсь представить, какие возможности это давало храмовым наездникам в полете. Особенно, если им приходилось быстро маневрировать.

Я узнал Камо-те лучше. Наверное, я могу противостоять им увереннее… и эффективнее. Да! Почему бы и не употребить слово «эффективность» к искусству уничтожения друг друга?

Но храмовые птицы – опасны. Опаснее, чем я мог представить до того. Мысль о том, что за последние дни нам удалось уничтожить целых две Камо-те, теперь показалась еще более удивительной и странной. Пожалуй, это было настоящей удачей, но никакая удача не может продолжаться вечно, если такое везение не подкреплено превосходством машин и наездников.


У арки рядом с уммой меня уже ждал Мику-ра.

– Я искал тебя, – сказал он.

– Нужно было помочь механикам разобраться с птицей, – ответил я совершенно спокойно.

Мы вернулись в свои привычные роли, и теперь мне было даже немного неловко за вчерашние эмоции.

– Да, я слышал, что она пострадала. Ремонт затянется надолго?

– Думаю, завтра утром она уже будет в порядке.

– Это хорошо. Но я пришел не за этим. На самом деле, тебе стоит кое на что взглянуть. Следуй за мной, – без особых церемоний скомандовал законник.

– Подожди… Куда мы идем? – спрашиваю уже на ходу.

– Увидишь, – отрезал Мику-ра и нырнул в лабиринт умм самой старой, застроенной части острова. Здесь еще можно было увидеть торчащие из земли древние, окаменевшие бревна, которые использовались для чего-то нашими далекими предками.

Через некоторое время мы оказались около арки, ведущей в умму механика оболочек, и я понял, куда привел меня Мика-ра.

– Послушай. Эй, подожди… – я придержал его за рукав хартунга. – Не уверен, что у меня есть желание ЭТО видеть. Ты зачем меня сюда привел? Надо было сказать об этом сразу, ясно?

– Да, но мне казалось, что ты и сам этого хочешь. Вовсе не каждый желающий попасть внутрь этой уммы вправе это сделать. Ты – вправе.

– Не знаю, хочу ли.

– Пусть так. Но я не понимаю, что тебя пугает.

– Я не сказал, что напуган, – отвечаю, быть может, слишком резко. – Я просто не считаю, что мне нужно видеть незнакомого человека в… в таком состоянии.

Вернуться к просмотру книги