Моя прекрасная жертва - читать онлайн книгу. Автор: Джейми Макгвайр cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя прекрасная жертва | Автор книги - Джейми Макгвайр

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Я подняла на него глаза и заставила себя слегка усмехнуться:

– Просто ты опять геройствуешь.

Тэйлор большим пальцем утер мне слезы и ласково взял мое лицо в ладони:

– Все еще серьезнее. – Между его бровей прорисовалась черточка. – Я догадываюсь, в чем дело, но мне чертовски страшно произнести это вслух.

Увидев во взгляде Тэйлора отчаяние, я сжала губы и, помолчав, произнесла:

– Тогда не говори, а покажи.

Он медленно покачал головой и, посмотрев на мой рот, подался ко мне. Ожидание поцелуя сломало ритм его дыхания. Воздух между нами наэлектризовался. Мое сердце стучало так громко, что даже Тэйлор наверняка мог слышать. Мне хотелось только одного: чтобы он был ближе, чтобы крепче меня обнимал. Я почувствовала у себя на коже его пальцы, и наши губы легко соприкоснулись. Вдруг мы оба вздрогнули: кто-то постучал.

– Фэйлин? – донесся из коридора голос Эбби. – С тобой все в порядке? Мне показалось, ты плачешь…

Раздосадованно выдохнув, Тэйлор встал и открыл дверь. Как только Эбби увидела мое лицо, ее беспокойство сменилось гневом:

– Какого черта тут происходит?!

– С ней все в порядке, – сказал Тэйлор.

Юная родственница в упор посмотрела на него. В ее взгляде читалось обвинение:

– Ни фига с ней не в порядке! Она же ревет!

Тэйлор приподнял брови и, посмотрев на нас обеих, ответил:

– Но я тут ни при чем. Лучше пусть Трэвис вышибет из меня мозги, чем я заставлю ее так плакать.

– Все нормально, – сказала я с благодарной улыбкой. – Мы не ругаемся.

– С каких это пор Мэддоксы не ругаются со своими девушками? – спросил Трэвис, внезапно нарисовавшись на пороге рядом с женой.

Эбби ткнула его локтем в бок, попытавшись сдержать улыбку.

– Я не переворачивал комнату вверх дном.

К чему Тэйлор это сказал, я не поняла, но с физиономии Трэвиса тут же исчезла самодовольная ухмылка.

– Мы говорим о том, что произошло очень давно, – призналась я, чтобы Тэйлору не пришлось принимать весь огонь на себя.

– А… – понимающе протянул Трэвис. – Старое дерьмо! Известное дело!

Эбби с прищуром посмотрела на Тэйлора:

– Что ты ей сказал?

– Да говорю же тебе: ничего!

Она угрожающе выставила указательный палец:

– Тэйлор Дин! Если ты для того ее привез, чтобы она плакала, то лучше ей было остаться дома!

– Совсем не для того!

– Тогда что ты ей сказал? – не отставала Эбби.

– Что люблю ее. Вроде того.

Произнеся эти слова, Тэйлор замолчал и осторожно повернулся ко мне. У меня перехватило дыхание:

– Ты… что?! Ничего подобного ты не говорил!

– Но уже довольно давно пытаюсь, – пробормотал он.

Эбби сначала разинула рот, а потом заулыбалась. Не обращая внимания на зрителей, Тэйлор подошел ко мне почти вплотную и посмотрел на меня с таким обожанием, что я опять прослезилась.

– Не плачь, – сказал он.

– Девчонка! – хмыкнул Трэвис, одной рукой обнимая жену.

Тэйлор двинулся на младшего брата, который был выше его. Усмехнувшись, тот отскочил. Я встала и потянула Тэйлора за футболку. Обошлось без кровопролития.

Эбби закатила глаза:

– Фэйлин, если понадобится поддержка, зови. Я ему так врежу – мало не покажется.

– Эбби, ну хватит, – возмутился Тэйлор. – Я просто сказал девушке, что люблю ее, а ты все выставляешь так, будто я не знаю какой засранец.

– Засранец ты и есть. Не доводи ее до слез.

У Тэйлора отвисла челюсть. Молча посмотрев на родственников, он захлопнул дверь у них перед носом. Я снова села на край кровати, вытерла глаза и спросила:

– Ты это для Эбби с Трэвисом сказал?

– Что?

– Что любишь меня. Ты привез в дом девушку, с которой не спал, а у вас так не принято? Дело в этом?

Плечи Тэйлора поникли. Он опустился передо мной на колени:

– Господи, Фэйлин, да нет конечно.

– Значит… ты меня любишь, – проговорила я с сомнением.

– Да, черт возьми! – не задумываясь выпалил Тэйлор. – Я же сказал: после этой поездки мы уже не будем просто друзьями.

Мое лицо помрачнело, и он это заметил:

– Что?

– Любовь ко мне до добра не доводит.

– И это все, что ты можешь ответить на мои слова? – Моя реакция его уязвила.

– Тэйлор, я неудачница и неизбежно…

– Черт возьми, Фэйлин, ты потрясающий человек! Я никем из всех, кого знаю, так не горжусь, а это о чем-то говорит, ведь многие из моих друзей – герои с орденами. Ты правильно сказала: мы встретились не случайно. Все это не могло быть просто странным совпадением.

Наши взгляды пересеклись:

– Фэйлин, догадываюсь, о чем ты думаешь, но я не уйду от тебя. И тебе уйти не дам.

– Ты не можешь этого знать.

– Что бы ты мне сейчас ни ответила, назад я уже не поверну. Поздно.

Тэйлор признавался в своих чувствах, глядя мне в глаза: скрытничать было бессмысленно. Но рядом с надеждой на счастливый финал в моей душе притаился страх расставания, готовый вырваться на поверхность. И не удивительно. Мне слишком часто приходилось разлучаться с дорогими людьми: то я сама уходила, то их у меня отнимали.

– Боюсь потерять тебя, если скажу это вслух, – произнесла я совсем тихо, чтобы судьба не услышала.

– Так ты тоже! – обрадовался Тэйлор. – Тоже любишь меня!

Я осторожно кивнула. Облегченно вздохнув, он крепко меня обнял:

– Черт возьми! Поверить не могу. Раньше я скептически к этому относился, но теперь трудно что-то отрицать.

– Ты имеешь в виду любовь?

– У нас все решилось еще до того, как я устроился в пожарную бригаду, до того, как Шейн с Лайзой решили удочерить девочку. Видимо, то, что моя рука предназначена тебе, было кому-то известно даже раньше, чем у меня вообще появились руки.

– Поэтично.

– Твои прекрасные глаза… – начал Тэйлор с лукавой улыбкой и потянул меня к кровати.

– Прекрати, – хихикнула я, не слишком стараясь его оттолкнуть.

– В них зеленеет бирюза…

Он замер надо мной. Я расслабилась, тяжело дыша. Вдруг перестав улыбаться, он тихо добавил:

– Я люблю тебя.

– Кошмарное стихотворение. Бирюза не зеленая.

– Не важно.

Тэйлор наклонился и коснулся губами моих губ. Как только его ладонь легла на мою щеку, я приоткрыла рот, спеша вернуть то ощущение, которое испытала в самолете. Но на этот раз все вышло по-другому. На этот раз мы были одни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию