Наша песня - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Аткинс cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наша песня | Автор книги - Дэни Аткинс

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Джейк нервно прикусил губу, борясь с искушением задать вопрос, но не зная, как оформить его словами.

– Можно мне… можно мне его посмотреть? Шрам от операции, можно?

– Ой, Джейк. Я не думаю, что… – начала Элли, пытаясь встать с мягкого диванчика, который вместе с подушками поглотил ее почти целиком.

– Все в порядке, – негромко произнес Дэвид. Его взгляд упал сначала на Шарлотту, а потом на Элли – он искал у них поддержки. – Я не возражаю. – Он поднялся со своего места, и его руки тут же потянулись к пуговицам на рубашке. Сильные загорелые пальцы неспешно расстегивали их одну за другой, постепенно обнажая мускулистый торс. Он не стал снимать рубашку, только распахнул ее пошире, так, чтобы стала видна узкая полоса в центре груди. Мягкие темные волоски, которыми было покрыто его тело и которые стрелой уходили к ремню на его джинсах, так и не выросли на этой красной линии, хотя кожа выглядела вполне здоровой. Джейк тоже соскользнул со своего места и подошел поближе, уставившись на шрам.

– Можно мне его потрогать?

Дэвид кивнул. Элли и Шарлотта обменялись взглядами. Элли бережно обхватила одной рукой свой округлый живот, а другую протянула к стоявшей неподалеку женщине. Шарлотта крепко сжала ее ладонь.

Дэвид немного нагнулся, упростив задачу для Джейка. Рука мальчика словно стала мостиком, убравшим последнее пространство, еще остававшееся между ними. Он осторожно дотронулся указательным пальцем самого начала красного шрама и провел им по всей длине зарубцевавшейся кожи.

– Болит?

Дэвид отрицательно покачал головой.

– Уже нет. Это хорошее сердце. И действительно сильное.

Джейк кивнул так, словно всегда и сам знал это. Он снова провел пальцем по шраму, на этот раз снизу вверх, медленно и как будто с благоговением. При этом прикосновении под его детскими пальцами уверенно билось здоровое сердце.

– Привет, пап, это я, – прошептал он.

Дэвид с нежностью взял маленькую ладошку Джейка в свою руку.

– Он слышит тебя, Джейк. Я знаю, что это так.


Это была не традиционная семья. И, конечно, не совсем привычная. Но когда трое взрослых людей посмотрели друг на друга поверх головы мальчика, каждый из них понял, что они как раз и есть семья. В течение многих лет их жизни были связаны одна с другой. Иногда повороты судьбы могли даже показаться совершенно невероятными. И все же каким-то образом каждая минута этих неожиданных событий вела их сюда. В этот миг, в это место, где они стали именно тем, кем стали – все вместе и со своим общим будущим.

От автора

Я стала понимать, что, когда вы набираете слово «конец», завершая написание своей книги, это на самом деле совсем не конец, а напротив – только начало. Потому что именно в этот момент некоторые очень талантливые личности берут дело в свои руки и превращают ваши слова в книгу, что, как вы и надеялись, должно было бы произойти. Мне хотелось бы поблагодарить моего чудесного редактора Джо Дикинсона и всех членов преданной своему делу команды – энтузиастов из «Саймон и Шустер» за их теплое отношение и за помощь в создании того, что в итоге стало чем-то уникальным.

Мне очень повезло в том, что у меня оказался не один, а сразу два удивительных агента, без которых не могло бы произойти ни одно из тех невероятных событий в моей жизни, которые имели место последние два года. Как всегда – Кейт Бёрк и Диана Бэнкс – вашим способностям нет предела.

Помню, когда я еще училась в школе (а это было очень давно), моя учительница английского языка говорила так: «Пишите только о том, в чем разбираетесь». Возможно, это и неплохой совет, но я совершенно не следовала ему! Вместо этого я нашла настоящих специалистов в тех областях знаний, где у меня оставалась масса вопросов. Они терпеливо объясняли мне все то, что мне нужно было узнать. Я внимательно слушала их, часто кивала, а потом начала писать. Но если даже после всего этого я умудрилась что-то напутать, пожалуйста, примите мои извинения, потому что все ошибки принадлежат исключительно мне, а не им. (По этой же причине мне позволительно писать книги, но вы наверняка бы не обрадовались, узнав, что я стала вашим лечащим врачом!)

Хейзл и Марк, спасибо вам за то, что вы стали самыми лучшими, невероятными друзьями в мире, а также за неоценимую помощь в моих бесконечных запросах. Вы смогли помочь, обеспечив меня необходимой информацией, связанной с лыжами, сходом лавины, обстановкой пентхауса и сердечными состояниями. (Правда, лыжи вы мне, видимо, так никогда и не достанете!)

Благодарю Рейчел Бойд за предоставление информации, относящейся к медицине, а также и за то, что она смогла указать мне верное направление в моей работе. Я не сомневаюсь в том, что вы станете гениальным врачом, главным образом потому, что вы не смеетесь, когда кто-то задает вам дурацкие вопросы.

Один из моих самых любимых эпизодов – на катке у Рокфеллеровского центра в Нью-Йорке. Когда моя близкая подружка Ким рассказала мне о том, как происходила помолвка ее дочери Фэй со своим бойфрендом во время рождественского путешествия, я сразу поняла, что мне придется «позаимствовать» эту сценку и вставить в нее Шарлотту и Дэвида. Спасибо вам обоим за то, что позволили мне поделиться вашими романтическими моментами с читателями. И, да, действительно можно все устроить так, чтобы сделать предложение девушке прямо на льду.

Теперь серьезно. Я не смогла бы так правдоподобно рассказать вам эту историю без помощи отдела переливания крови и трансплантации национальной системы здравоохранения. Я ежедневно посещала их страничку в Интернете, после чего стала даже немного разбираться в их удивительных достижениях. Мне хотелось бы особо поблагодарить одну весьма терпеливую и знающую медсестру, которая долгое время разговаривала со мной по телефону о добровольном пожертвовании органов, потому что в этом вопросе мне – как ни в чем другом – нужно было досконально разобраться и все понять. Я потрясена профессионализмом и преданностью своему делу всех медицинских работников, которые участвуют в этих операциях, спасая человеческие жизни, и, более того, меня поразили бесчисленные семьи, которые отважно жертвуют органы своих любимых. Мне не стыдно признаться в том, что я сама нередко рыдала, читая их трогательные отчеты.

Само собой, мне хочется поблагодарить членов моей семьи за любовь и поддержку, но в данном случае я должна выделить среди них своего сына Люка за его особенную помощь. Люк (как Элли) учился музыке в университете, он также играет на фортепиано и трубе (пару раз он замещал музыкантов в «Мунлайтерс»). Талант Элли был придуман благодаря способностям Люка, единственного члена нашей семьи, обладающего музыкальным слухом. Он привык к самым странным вопросам, хотя, наверное, не к таким, как, например: «Если бы ты был музыкантом и при этом женщиной, хотелось бы тебе слушать музыку во время родов?» На это мое послание ему по электронной почте я получила в ответ только одно слово: «Что?!!»

Не могу не поблагодарить Ральфа, Кимберли и Люка за то, что они стали моими поклонниками и самыми справедливыми критиками. Вы вдохновляли и поддерживали меня, когда еще являлись единственными моими читателями. И вы продолжаете поддерживать меня каждый день. Вы лучшие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению